Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Choose - Выбирать"

Примеры: Choose - Выбирать
In particular, children born to Mauritian citizens outside the country were no longer obliged to choose between Mauritian and foreign nationality on attaining the age of majority. В частности, дети, родившиеся у маврикийских граждан за пределами страны, уже не обязаны выбирать по достижении совершеннолетия между маврикийским и иностранным гражданством.
I can just starve to death, and I won't have to choose. Я могу умереть от голода и ничего не выбирать.
The majority of students successfully completing secondary education were girls; however, despite campaigns to encourage greater diversification, girls still tended to choose traditionally "female" courses. Большинство учащихся, успешно завершающих обучение в средних школах, - это девочки; в то же время, несмотря на кампанию по обеспечению более высокой степени диверсификации, девочки по-прежнему предпочитают выбирать традиционно "женские" специальности.
We have put machinery and structures in place to enable the Chadian people freely and openly to choose their institutions and their leaders. Мы ввели в действие механизмы и структуры, с тем чтобы дать возможность народу Чада свободно и открыто выбирать необходимые ему учреждения и своих лидеров.
The students are able to choose their own study programme and they can also combine studies at compulsory and upper secondary level. Они могут самостоятельно выбирать программу обучения и сочетать занятия по программам, предусмотренным на обязательном и полном среднем уровне.
Some of them also have a performance path, in which the builder may choose different combinations of measures to meet a specified performance. В рамках некоторых из них предусмотрены также эксплуатационные варианты, с помощью которых строитель может выбирать различные сочетания мер в целях достижения конкретных показателей.
K. Freedom of parents to choose their children's school and right К. Право родителей свободно выбирать учебное заведение
Concern was raised that the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties would unfairly take away their right to choose the forum from the options in draft article 72. Было выражено беспокойство в связи с тем, что применение оговорок об исключительной юрисдикции в отношении третьих сторон необоснованно лишит их права выбирать суд, исходя из тех вариантов, которые предусмотрены в проекте статьи 72.
10.2 The first issue to be determined by the Committee is whether article 17 of the Covenant protects the right to choose and change one's own name. 10.2 Прежде всего Комитету следует определить, защищает ли статья 17 Пакта право лица выбирать и изменять собственное имя.
Under certain circumstances, it was said, Governments should be able to and might choose as the governing law that of another State. При определенных обстоятельствах, как было указано, правительства должны иметь воз-можность и могут выбирать в качестве применимого права право другого государства.
In the latter case, they may choose from a list of counsel from around the world who are qualified and have indicated an interest in serving. В последнем случае они могут выбирать из списка адвокатов всего мира, которые обладают надлежащей квалификацией и заявили о своем намерении оказывать такие услуги.
Reaffirming the inherent right of all States to choose the means to ensure their own security; подтверждая неотъемлемое право всех государств выбирать средства обеспечения своей собственной безопасности;
Yet men and women should never have to choose between personal fulfilment and family obligations, which undermined the whole idea of family as the core institution in society. Несмотря на это, нельзя ставить людей в такое положение, когда - буть-то мужчинам или женщинам - приходится выбирать между реализацией своих возможностей и выполнением семейных обязанностей, так как это подрывает саму идею семьи как основной ячейки общества.
In particular, apprehension was expressed lest the Board choose settlers from the register of experts without the agreement of the parties to a dispute or situation. В частности, было высказано опасение по поводу того, что Совет будет выбирать "устранителей" споров из списка экспертов, не заручившись согласием сторон в споре или ситуации.
He believed that while the defendant should not have an absolute right to choose his own counsel, the Registrar should act in consultation with the accused. По его мнению, хотя подзащитный и не имеет абсолютного права выбирать себе защитника, Секретарь все же должен действовать в консультации с обвиняемым.
However, serious difficulties arose as a result of repeated violations by UNITA officials of the soldiers' right to choose freely where they would be resettled. Однако возникли серьезные трудности вследствие того, что должностные лица УНИТА неоднократно нарушали право солдат свободно выбирать место своего жительства.
Menu of policies and measures from which Parties may choose Перечень политики и мер, которые Стороны могут выбирать
This uncertainty is beginning to focus attention on the fundamental question of whether the EU can continue to choose its leaders in such a strange and furtive manner. Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе, может ли ЕС продолжать выбирать своих лидеров таким странным и скрытым образом.
Label enabling consumers to choose "safe food" Маркировка, позволяющая потребителям выбирать "безопасный продукт"
The State guarantees free cultural development for Latvia's ethnic groups, and creates conditions which enable the representatives of other nations to freely choose integration into Latvian culture. Государство гарантирует свободное культурное развитие латвийских этнических групп и создает условия, позволяющие представителям других народностей свободно выбирать интеграцию в латвийскую культуру.
All residents of the region would have the right to choose the schools in which they wished to be taught, regardless of their mother tongue. Все жители этого района имеют право выбирать школы, в которых они хотят учиться, независимо от их родного языка.
Every country has the right independently to choose its path of development in the light of its own specific conditions and without interference from other States. Каждое государство имеет право, исходя из своих конкретных условий, независимо и самостоятельно выбирать путь развития без вмешательства со стороны других государств.
They gave women the right to choose their husbands and to file for divorce, the grounds for which could be simply no longer being in love. Эти нормы предусматривают право женщин выбирать своих супругов и ходатайствовать о разводе, основанием для которого может быть простое отсутствие любви.
(b) Freedom to choose and pursue one's occupation Ь) Свобода выбирать профессию и работать по профессии
Under the civil register law, parents were free to choose their children's names, as long as they were not "extravagant". Согласно положениям законодательства о записи актов гражданского состояния, родители могут сами выбирать имена для своих детей при условии, что они не являются ∀экстравагантными∀.