| Historically, women have had the right to choose their own marriage partner and have not been forced to marry. | Исторически сложилось так, женщины имели право выбирать своего партнера по браку и их не вынуждали выходить замуж. |
| Each canton can choose the strategies and measures which it wants to include. | Каждому кантону была предоставлена возможность выбирать стратегии и меры по своему усмотрению. |
| The refugees should be provided with travel documents and allowed to choose where they lived. | Беженцам должны быть выданы проездные документы, и им должно быть позволено выбирать место своего проживания. |
| He stressed that it was for the Sahrawi people alone to choose among the options for self-determination. | Оратор подчеркивает, что только сахарский народ может выбирать между вариантами самоопределения. |
| Women freely choose their place of residence and their dwelling. | Женщины могут свободно выбирать место жительства и проживания. |
| It is difficult to choose and implement programmes that have to be pre-approved by donors. | Достаточно сложно выбирать и реализовывать программы, которые до начала их осуществления должны проходить процедуру одобрения донорами. |
| The Country Ordinance made it possible for parents to choose the surname of either the mother or the father for their child. | Согласно Государственному указу родители получили возможность выбирать для своего ребенка фамилию матери или отца. |
| The other reason is the right of each person to choose their own nationality freely without any influence or coercion. | Еще одной причиной является право каждого человека свободно выбирать национальность без какого-либо воздействия или принуждения. |
| Constitution of Georgia protects the right of every citizen to receive education and to choose the form of education. | Конституция Грузии защищает право каждого гражданина получать образование и выбирать его форму. |
| The legislature was independent and the National Congress could choose the order in which draft laws were presented. | Законодательные органы являются независимыми, и Национальный конгресс может выбирать порядок представления законопроектов. |
| It also recommends that the NPM choose specific issues to be addressed in detail during each visit. | Он также рекомендует НПМ выбирать конкретные проблемы, подлежащие детальной проработке во время каждого посещения. |
| It also recommends that they choose specific issues to be addressed with particular attention during each visit. | Помимо этого, рекомендуется выбирать конкретные темы, которые будут целенаправленно рассматриваться в ходе посещения. |
| Residents of mixed Chinese and Portuguese descent could choose either Chinese or Portuguese nationality. | Жители смешанного китайско-португальского происхождения могут выбирать как китайское, так и португальское гражданство. |
| To the extent possible, people living in poverty should be able to set the terms of the debate and choose topics for discussion. | Лицам, живущим в нищете, должны быть предоставлены максимальные возможности определять условия и выбирать темы обсуждения. |
| One should choose his words as carefully as he chooses his friends. | Надо выбирать слова так жё хорошо, как и друзёй. |
| Sometimes to get your needs met, you need to choose an unsavory partner. | Иногда, чтобы добиться желаемого, приходится выбирать сомнительных партнеров. |
| You cannot choose who you love. | Ты не можешь выбирать, кого любить. |
| I enjoy a fundamental right as an American consumer to choose what I buy... | Мне нравится моё непреложное право, будучи американским потребителем, самой выбирать, что покупать... |
| One must choose one's company with exceeding care. | Надо выбирать себе компанию с особым вниманием. |
| He'd have to choose between targets. | Ему придется выбирать из нас двоих. |
| Well, if I have to choose... | Ну, если бы пришлось выбирать... |
| We remind governments that they cannot choose their societies, but we can choose our governments. | Мы напоминаем правительствам, что если они не могут выбирать свое общество, то мы можем выбирать свое правительство. |
| I want to be able to choose so as not to have to choose. | Я хочу иметь возможность выбирать, чтобы меня не заставляли выбирать. |
| Parents may choose which system their children attend. | Родители могут выбирать тип школы, которую посещают их дети. |
| If I had to choose the second. | Если бы пришлось выбирать, я бы остановился на второй. |