But if I could choose a dad... |
Но если бы я мог выбирать себе отца... |
Look, I never said that you had to choose between me and William the Conqueror. |
Послушай, я не говорю, что нужно выбирать, между мной и Вильгельмом Завоевателем. |
I had to choose and I chose Nic. |
Мне пришлось выбирать, и я выбрала Николь. |
If you say that I'll have to choose. |
Если скажешь, мне придется выбирать. |
He said we can choose our lives without any higher principle. |
Он сказал, мы можем выбирать наши жизни без каких-либо высших принципов. |
It's so hard to choose when everyone loves me so much. |
Таак сложно выбирать, когда все тебя так любят. |
That's why you won't choose. |
Вот поэтому ты не хочешь выбирать. |
Perhaps she should choose her friends more carefully. |
Ей стоит аккуратнее выбирать себе друзей. |
She'll probably have enough to choose from on Friday. |
Наверное, у нее будет из кого выбирать в пятницу. |
I prefer to choose myself what I... |
Я предпочитаю сама выбирать, что... |
Another is their right to choose a system which seems to work for them. |
Другая истина - право выбирать систему, которая им подходит. |
Never let the enemy choose the battlefield. |
Нельзя позволять врагу выбирать поле боя. |
I would advise you to be... careful about what words you choose next. |
Я бы рекомендовала... осторожнее выбирать ваши следующие слова. |
Each round, we will spin the wheel, and the contestants will choose a category. |
Каждый раунд, мы будем крутить колесо, и участники будут выбирать категорию вопросов. |
Indonesia should be told to find a way to let East Timor choose its own future. |
Индонезии следует сказать, чтобы она нашла способ позволить Восточному Тимору выбирать собственное будущее. |
Parents are free to choose the school they wish their children to attend. |
Родители могут свободно выбирать школу, в которой по их желанию учились бы их дети. |
Social and national traditions must be respected: societies must choose their own ways of mobilizing people. |
Следует уважать социальные и национальные традиции: общества должны выбирать свои собственные способы мобилизации населения. |
The defendant may choose the defence counsel from a list of available advocates. |
Подсудимый может выбирать защитника из списка имеющихся адвокатов. |
It is the legitimate right of Yugoslavia to choose adequate means to cope with the urgent humanitarian problems it is faced with now. |
Югославия имеет законное право выбирать надлежащие средства для решения безотлагательных гуманитарных проблем, с которыми она сегодня сталкивается. |
Everyone shall have the right freely to use his (her) labour skills and to choose the type of activity and occupation . |
Каждый имеет право свободно распоряжаться своими способностями к труду, выбирать род деятельности и профессию . |
Everyone must choose his own fate and accept responsibility for it. |
Каждый должен выбирать свою собственную судьбу и принимать ответственность. |
The fundamental right of a people to choose its own government has always had strong resonance for Americans. |
Основополагающее право того или иного народа выбирать свое собственное правительство всегда находило глубокий резонанс у американцев. |
It further provides that the Parties may choose a procedure for dispute settlement, including conciliation or arbitration. |
Далее в ней предусматривается, что Стороны могут выбирать процедуру для урегулирования споров, включая примирение или арбитраж. |
One is free to choose a profession in accordance with one's choice, abilities, training and education. |
Каждый вправе выбирать профессию в соответствии со своими желаниями, способностями, уровнем подготовки и образования. |
Every State had the right to choose the penal system most appropriate to the needs of its society. |
Каждое государство имеет право выбирать систему уголовного правосудия, в максимальной степени отвечающую потребностям общества. |