| Women were free to choose their profession and place of employment and they received social security and unemployment benefits. | Женщины могут свободно выбирать профессию и место работы, получать социальные пособия и пособия по безработице. |
| Parents have the right to choose an appropriate educational environment for their children. | Преимущественное право выбирать сферу обучения детей принадлежит родителям. |
| Ms. Ataeva (Turkmenistan) replied that all citizens had the right to choose their citizenship freely, without limitation. | Г-жа Атаева (Туркменистан) отвечает, что все граждане имеют право свободно выбирать свое гражданство без каких-либо ограничений. |
| Men and women were able to freely choose their career paths. | Мужчины и женщины имеют возможность свободно выбирать профессиональную карьеру. |
| Girls were free to choose any subjects they wished at school, subject to the consent of their parents. | Девочки имеют право выбирать любые предметы, которые они хотят изучать в школе, при условии согласия их родителей. |
| However, they still tended to choose traditionally female subjects such as food and nutrition and English literature. | Однако они все еще склонны выбирать традиционно женские предметы, такие как изучение вопросов продовольствия и питания, а также английской литературы. |
| Government centres also existed, and girls could choose the type of centre they wished to attend. | Также существуют государственные центры, и девочки могут выбирать те центры, в которых они хотели бы обучаться. |
| More choice in door-to-door transport: Future travellers will have to choose from a whole range of individual and collective transport products. | В будущем придется выбирать из целого диапазона индивидуальных и коллективных транспортных услуг. |
| Older persons should, where possible, have the right to choose between different options of long-term care. | Пожилые люди должны по возможности иметь право выбирать различные варианты длительного ухода. |
| Namely, it is up to her to choose citizenship and it is only at her request that the procedure is launched. | Она сама имеет право выбирать гражданство и только по ее ходатайству начинается соответствующая процедура. |
| "They will choose the service that they really need," said Bob. | Они будут выбирать службу, которую они действительно нуждаются, сказал Боб. |
| But, right or悩Mimasu to choose what mango tastes? | Но, право или悩Mimasu выбирать то, что вкус манго? |
| Of course, in Chinese-made software, but with the English language files, to choose freely. | Конечно, в китайском производстве программного обеспечения, но с файлами Английский язык, свободно выбирать. |
| Secondary school students can choose specialised subjects. | Ученики средней школы могут выбирать специализированные предметы. |
| Diners can choose between tasty modern cuisine in the sophisticated Schwarz & Weiz restaurant, and delicious French specialities in Sophie's Bistro. | Посетители могут выбирать из блюд аппетитной современной кухни в уникальном ресторане Schwarz & Weiz и превосходной французской кухни в бистро Sophie. |
| Now you've got a whole family of options to choose from. | Теперь ты можешь выбирать из целого семейства телефонов. |
| Gentoo Linux lets you choose between 3 different loggers. | В Gentoo Linux можно выбирать из трех различных служб журналирования. |
| So the consumers of wood have an opportunity to choose the supplier. | Так что потребители древесины имеют возможность выбирать поставщика. |
| Hainutele themselves will choose depending on the weather outside, the disposal of that day and the preference for a certain color or texture. | Hainutele сами будут выбирать в зависимости от погоды на улице, в распоряжении тот же день и предпочтения определенным цветом или текстурой. |
| 301url offers users free of charge to shorten the URL, choose their own alias (on behalf of the name) or password. | 301url предлагает пользователям бесплатно сократить URL, выбирать свой собственный псевдоним (по имени его имя) или пароль. |
| For example, Linux users can choose from a dozen different command line shells and several graphical desktops. | Например, пользователи Linux могут выбирать из дюжины различных оболочек командной строки и нескольких графических рабочих столов. |
| You can choose the length of time to use from 6 to 60 months. | Вы сможете выбирать длительность периода использования кредита от 6 до 60 месяцев. |
| In Incredibox, there are six versions (or musical styles) that the players can choose from. | В Incredibox есть шесть версий (или музыкальных стилей), из которых игроки могут выбирать. |
| Extraverts may also choose activities that facilitate happiness (e.g., recalling pleasant vs. unpleasant memories) more than introverts when anticipating difficult tasks. | Экстраверты могут также выбирать действия, которые способствуют счастью (например, вспоминая приятные моменты нежели неприятные) больше, чем интроверты, предвидя трудные задачи. |
| The labels also give other useful information to the customer as they choose between various models. | Этикетка также даёт другую полезную информацию клиенту, помогая выбирать между различными моделями. |