We don't have to choose between inspired employees and sizable profits, |
Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами. |
Do we have to choose between the economy and the environment? |
Должны ли мы выбирать между экономикой и окружающей средой? |
Well, I believe there's a torture detachment with the third, but you may choose your own men if you wish. |
Кажется, в третьем есть пыточный отряд... но ты можешь сам выбирать своих людей, если пожелаешь. |
Do I choose them or does he? |
Мне их самому выбирать или это делает хозяин? |
I'm just surprised that powerful men would choose someone of lesser ability. |
Странно только зачем мужчинам со способностями выбирать кого-то, кто ниже их по уровню силы. |
If I had to choose someone, |
Если бы мне пришлось кого-то выбирать... |
Man is free... free to choose |
Каждый человек свободен, он может выбирать. |
We have the right to choose our own leaders, our own kings. |
Мы имеем право выбирать своих правителей, своих королей. |
I don't have to choose between... my career and... love, because this... |
Мне на нужно выбирать между... моей карьерой и... любовью, потому что это... |
I have a right to choose my own life! |
У меня есть право выбирать свою собственную жизнь! |
Well, if this was the British embassy in just about any other country in the world, I suppose they would probably prefer to choose. |
Что ж, если бы это было британское посольство в любой другой стране мира, я думаю, они бы предпочли выбирать. |
The season was starting and I had to choose who I was going to coach for American diva. |
Начинался новый учебный год, и мне надо было выбирать, кого готовить к Американской Диве. |
Everyone who thinks the leader of the Belles should choose the flowers this year, raise your hands so I can see them. |
Те, кто думает, что цветы в этом году должна выбирать главная "Красавица", поднимите руки, чтобы я их видела. |
E.M Forster said if I had to choose between betraying my friend or my country. |
Э.М. Форстер сказал: "Если бы пришлось выбирать - предать мою страну или предать друга, надеюсь, я нашел бы мужество предать страну". |
There's nothing much to choose Between the right and wrong |
Нечего особенно выбирать между правильным и неправильным |
You are the only person in this whole story who gets to choose his own future. |
вы единственный человек в этой истории, который может выбирать свою судьбу. |
No, no, I find the swear-box, I get to choose. |
Нет, нет, я нашла копилку-ругалку, мне и выбирать. |
Right, now you really do have to choose, don't you Karl? |
Вот теперь действительно придется выбирать, Карл. |
You can't always choose when to work and when to rest. |
Вы не сможете выбирать постоянно. когда работать, а когда отдыхать. |
But what if you don't have to choose? |
А что если бы тебе не пришлось выбирать? |
In particular, the State party should take measures to encourage women to choose occupations and professions that are traditionally exercised by men and which are better remunerated. |
В частности, государству-участнику следует принять меры, направленные на поощрение женщин выбирать виды занятий и профессии, которыми традиционно заняты мужчины и которые оплачиваются выше. |
The wording and negotiation history of this article emphasise the right of each party in good standing to choose its national fuel cycle on the basis of its sovereign consideration. |
Формулировка этой статьи и история переговоров по ней подчеркивают право каждого участника с хорошей репутацией выбирать свой национальный топливный цикл на основе собственных суверенных соображений. |
Everyone should have the right to choose... what size he wants to be. |
Я думал о других. По-моему, каждый должен сам выбирать, каким ему быть. |
that we would not choose people who represent us in government based upon their religion. |
что мы не будем выбирать людей, которые нас представляют в правительстве, основываясь на их религии |
I told her given the choice between them and me... you'd choose me. |
Я сказала, что если тебе прийдётся выбирать между ними и мной... |