Only Nathalie will choose piano or not. |
Только сама Натали может решить - играть ей на фортепиано или нет. |
So, you need to choose your officers. |
Итак, сначала тебе нужно решить, кто будет у тебя работать. |
However, it is not a simple policy option that policymakers can choose not to implement. |
Вместе с тем это не просто один из вариантов политики, который лица, ответственные за ее разработку, могут решить не реализовывать. |
Guess you can only choose how far down the road you go with 'em. |
Можно только решить, насколько далеко готов пойти. |
No, I can't choose. |
Нет, я не могу решить. |
Since messages are terminated by a token (rather than have a packet length), the sender may choose not to terminate a message. |
Поскольку сообщения завершаются символом (не имеют длину пакета), отправитель может решить не прекращать сообщение. |
Policymakers may choose instead to follow the example of Chile and Colombia, which give students government money to pay for private education. |
Политики могут решить последовать примеру Чили и Колумбии, которые выделяют школьникам государственные средства на получение частного образования. |
Just as you must choose how it is received. |
Как и ты должен решить, как ответить на него. |
The overriding idea is that the US and its close allies get to choose who governs in the region. |
Главной идеей является то, что США и их ближайшим союзникам необходимо решить, кто будет править в регионе. |
You can choose not to have chemo. |
Вы можете решить не проходить химиотерапию. |
He wants to separate the couples, make us choose who goes free. |
Он хочет разделить пары, заставить решить, кто освободится. |
You need to choose which ones of you are staying in here with me. |
Надо решить, кто из вас останется здесь со мной. |
Also, you may have to choose which one to keep. |
Также тебе придётся решить, кого оставить. |
Then let the many voices of the motherland choose who should be Khan. |
Тогда позволим большинству на родине решить, кто будет ханом. |
Therefore, members of the Commission are invited to choose which of these two items to include on the agenda for the 1995 session. |
Поэтому членам Комиссии предлагается решить, какой из этих двух пунктов будет включен в повестку дня сессии 1995 года. |
The situation is similar for married women, who may not choose their place of residence without their husband's consent. |
То же самое касается супруги, которая не может решить вопрос о своем месте проживания без согласия супруга. |
If the chances of success were slight, the Office might choose not to intervene. |
Если шансы на успех невелики, то Управление может решить не вмешиваться. |
It was not possible for participants to choose between the two suggested methodological options. |
Участники не смогли решить, какой из двух предложенных методологий они отдают предпочтение. |
The Saharan people should be allowed to choose their destiny by referendum, just as other colonized peoples had before them. |
Народу Сахары должна быть предоставлена возможность решить свою судьбу с помощью референдума, как ранее это сделали другие колониальные народы. |
IMIS was terminally ill and the Organization must choose between abandoning it or committing the resources needed to make the project operational. |
Проект создания ИМИС обречен, и Организация должна решить: либо отказаться от него, либо выделить ресурсы, необходимые для его ввода в эксплуатацию. |
I get to choose which half of my body I want to lose the use of. |
Я должен решить, какую часть моего тела я хочу покалечить сначала. |
Although all parties usually have the possibility pursuant to a treaty to participate in a Conference of States Parties, some may choose not to attend the meeting. |
Хотя все стороны, как правило, имеют возможность согласно договору участвовать в конференции государств-участников, некоторые могут решить не присутствовать на совещании. |
Thanks for the advice, but I think we can choose how we want to play. |
Спасибо за совет, но я думаю, мы сами можем решить, как нам играть. |
The husband may choose whether he prefers to take the sums involved in cash or in kind. |
Супруг может решить, желает ли он получить соответствующие суммы деньгами или имуществом. |
You can choose whether or not to accept the new charges prior to completing Your next purchase of the applicable Product. |
Ты можешь решить, принимать или не принимать новые расценки, перед тем как купить соответствующий Продукт следующий раз. |