Parents have expressed the view that they should be allowed to "choose" children more like themselves. |
Родители заявляют о том, что им должно быть разрешено "выбирать" детей больше похожих на них самих. |
Women in the workplace, out of necessity or special situations, often find themselves having to choose between home and work. |
На работе женщины по необходимости или в силу особых обстоятельств зачастую вынуждены выбирать между домом и работой. |
This means that employees must be able to choose their representatives, free from any interference by the employer or management. |
Это означает, что работники должны иметь возможность выбирать своих представителей в свободной от вмешательства работодателя или управления атмосфере. |
They have a right to choose according to their capacities and inclinations a vocational training programme or to upgrade their qualification. |
Они имеют право выбирать, в соответствии со своими способностями и наклонностями, программу профессиональной подготовки или повышать свою квалификацию. |
Currently, the authors are not lawfully in Australia, and the Covenant does not confer a right to choose a preferred migration destination. |
В настоящее время авторы находятся в Австралии незаконно, а Пакт не предоставляет права выбирать предпочитаемое направление миграции. |
Under the NPT, countries have every right to choose the option of civilian nuclear power. |
В соответствии с ДНЯО страны имеют полное право выбирать вариант использования ядерной энергии в мирных целях. |
Pressure for change is driven by the wish of women and men to choose their own fate and to improve their chances for a better life. |
Требования преобразований продиктованы стремлением мужчин и женщин самим выбирать собственную судьбу и повысить свои шансы на лучшую жизнь. |
However, it appears that an indigent defendant cannot choose his own counsel at public expense. |
Однако, как представляется, неимущий ответчик не может сам выбирать себе адвоката за государственный счет. |
Every mature person has the right to choose his/her partner for marriage. |
Каждый взрослый человек имеет право выбирать партнера или партнершу для вступления в брак. |
Women should have the freedom to choose this lifestyle. |
Женщины должны получить возможность свободно выбирать такой образ жизни. |
Parents have a preferential right to choose the education which their children receive. |
Родители пользуются преимущественным правом выбирать форму образования своих детей . |
Individuals could choose the court which they wished to consider their case. |
Люди могут по своему желанию выбирать суд для рассмотрения своего дела. |
The user can choose from 3 languages: Finnish, Swedish and English. |
Пользователь может выбирать один из трех языков: финского, шведского и английского. |
It contends that States parties may choose the method of implementing their obligations, and that domestic legislation need not exactly mirror them. |
Оно утверждает, что государства-участники могут сами выбирать методы выполнения своих обязательств и что во внутригосударственном законодательстве нет необходимости точно отражать их. |
The Charter of Economic Rights and Duties of States guaranteed the right of every State to choose its bilateral and multilateral trading partners. |
Хартия экономических прав и обязанностей государств гарантирует каждому государству право выбирать своих двусторонних или многосторонних торговых партнеров. |
It is up to the parties to such agreements to choose the provisions by which they are willing to be bound. |
Выбирать положения, которые будут для них обязательными, должны сами участники таких соглашений. |
In other words, we cannot pick and choose. |
Иными словами, нам не приходится выбирать. |
The court can freely choose from among sanctions for any offence. |
Суд может свободно выбирать санкций за любое правонарушение. |
1.1 The Secretary-General must retain sole authority to appoint, choose and determine the mandates of special representatives. |
1.1 Генеральный секретарь должен сохранить за собой исключительное право назначать, выбирать и определять мандаты специальных представителей. |
Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions. |
Во-вторых, Организация Объединенных Наций редко имеет возможность подбирать и выбирать свои миссии. |
Even countries at similar levels of development may choose different configurations of policy according to their enterprise and institutional capabilities. |
Даже страны, имеющие аналогичные уровни развития, могут выбирать разные конфигурации мер политики, исходя из потенциала своих предприятий и институциональной базы. |
In principle, the deportee may choose the country of destination. |
В принципе депортируемый может выбирать страну назначения. |
For each individual it is necessary to choose the appropriate measures to deal with the threat and the specific circumstances. |
Надлежащие меры в связи с угрозой и конкретными обстоятельствами необходимо выбирать индивидуально для каждого случая. |
Prisoners had the right to choose their own doctor, in accordance with the provisions of the Constitution. |
В соответствии с положениями Конституции заключенные имеют право выбирать врача по своему усмотрению. |
His delegation welcomed the proposal to choose a sub-topic for consideration by the Committee each year. |
Его делегация приветствует предложение выбирать подтему для ежегодного рассмотрения Комитетом. |