| IDPs have to be given the opportunity to voluntarily choose a durable solution. | Необходимо предоставить ВПЛ возможность добровольно выбирать долгосрочное решение, отвечающее их интересам. |
| This will allow the Council to choose more appropriate responses from the range of tools at its disposal, as mandated by the Charter. | Это позволит Совету выбирать более адекватные варианты реагирования из широкого спектра инструментов, находящихся в его распоряжении согласно Уставу. |
| Because ESD fosters critical thinking, it equips people with the necessary skills to choose and adapt to sustainable lifestyles. | Так как ОУР способствует развитию критического мышления, оно обеспечивает людям необходимые навыки для того, чтобы выбирать устойчивый образ жизни и приспосабливаться к нему. |
| The amendment upheld the principle that, while respecting its international obligations, every State had to choose its own path of development. | Поправка отстаивает тот принцип, что в ходе соблюдения своих международных обязательств каждое государство свободно выбирать свой собственный путь развития. |
| He maintained that, unless indicated otherwise, States were free to choose their own social arrangements to implement international human rights obligations. | Он заявил, что при отсутствии каких-либо указаний на иное, государства вольны сами выбирать свои собственные социальные схемы для осуществления международных обязательств по правам человека. |
| Pupils and students are provided with the right to choose the language of instruction at any level of education. | Школьники и студенты имеют право выбирать язык обучения на любом уровне образования. |
| A sovereign State had the right, and must be free, to choose among various external offers of assistance. | Суверенное государство имеет право и должно иметь возможность выбирать среди различных внешних предложений о помощи. |
| Isolated attempts to reinterpret that right violated people's right to choose their fate. | Отдельные попытки переосмыслить это право нарушают право людей выбирать свою судьбу. |
| With regard to "infrastructure mega-projects", all countries had the legitimate right to choose their own route to economic development. | Что касается "инфраструктурных мегапроектов", все страны имеют законное право выбирать свой собственный путь к экономическому развитию. |
| States will have the flexibility to choose the most appropriate type of mechanism for their particular context. | Государства будут на гибкой основе выбирать наиболее подходящий тип механизма с учетом своих конкретных условий. |
| Our right to freely choose our religion or belief is clearly stated in the International Covenant on Civil and Political Rights. | Наше право свободно выбирать религию или убеждения четко определено в Международном пакте о гражданских и политических правах. |
| The "election" solution allows a specified actor to choose which provision shall prevail in the event of an inconsistency. | Решение по методу "выбора" позволяет конкретному участнику соглашения в случае возникновения несоответствия выбирать, какое из положений имеет преимущественную силу. |
| The Committees must choose an equal number of women and men as experts of assessment. | Комитеты должны выбирать равное число женщин и мужчин в качестве экспертов по оценке. |
| Companies can choose between the IS and income tax (IGR). | Компании могут выбирать между КН и подоходным налогом (ПН). |
| Allowing all producers and retail suppliers to access transportation networks increases the potential for competition by giving retail customers an opportunity to choose their supplier. | Предоставление всем производителям и розничным поставщикам доступа к сетям передачи/транспортировки повышает потенциал конкуренции, поскольку розничные потребители получают возможность выбирать своего поставщика. |
| He was thus placed in a position where he must choose between his faith and his legal career. | Таким образом, он попал в ситуацию, когда ему пришлось выбирать между своей верой и карьерой юриста. |
| The world cannot choose between development and environment. | Мир не может выбирать между развитием и окружающей средой. |
| Developing countries are being forced to choose between biodiversity protection and the sustainability of their agricultural and by extension, their economic development. | Развивающимся странам приходится выбирать между защитой биоразнообразия и обеспечением устойчивости своего сельскохозяйственного и - в расширительном смысле - своего экономического развития. |
| We must also break the false debate that suggests that countries must choose between combating climate change and supporting national development. | Нам также надлежит развенчать ложный аргумент, согласно которому страны якобы вынуждены выбирать между борьбой с последствиями изменения климата и поддержкой национального развития. |
| The Cuban people had the right to choose the political system and type of democracy it preferred. | Кубинский народ имеет право выбирать такую политическую систему и такой тип демократии, которые он предпочитает. |
| Furthermore, this approach gives prominence to the freedom of the parties to choose technology that is appropriate to their needs. | Кроме того, при данном подходе упор делается на праве сторон свободно выбирать отвечающую их потребностям технологию. |
| Everyone should have the opportunity to choose his or her way in life with dignity. | У каждого человека должна быть возможность самостоятельно выбирать достойный образ жизни. |
| Thus, we must always choose the potential offered by dialogue, which is sometimes lacking in situations of confrontation. | В этой связи мы должны всегда выбирать путь, потенциально предлагаемый диалогом, которого иногда не хватает в обстановке конфронтации. |
| Based on the available data, Contracting Parties can choose the level of risk they are comfortable with. | Исходя из имеющихся данных, договаривающиеся стороны могут сами выбирать тот уровень риска, который для них приемлем. |
| Moreover, Vietnamese citizens were free to choose the age at which they married. | Кроме того, вьетнамские граждане вправе сами выбирать, в каком возрасте им следует вступать в брак. |