Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Choose - Выбирать"

Примеры: Choose - Выбирать
Although foreigners are free to choose employment appropriate to their opportunities and abilities, most of them are unemployed. Хотя иностранцы имеют право свободно выбирать работу по своим возможностям и способностям, отмечается, что большинство из них не имеют работы.
Accordingly, at the time of ratification or later, States could choose a method of binding dispute settlement. Вследствие этого государства при ратификации или после нее могли бы выбирать метод разрешения споров обязывающего характера.
A State, large or small, had the right to choose its own path. Государство, будь то крупное или малое, имеет право выбирать свой собственный курс.
One view was that the freedom of the parties to choose the law applicable to their contract should be unlimited. Согласно одному мнению, свобода сторон выбирать право, применимое к договору между ними, должна быть неограниченной.
Women could write their own wills, independent of men, and had the right to choose their husbands. Женщины могут независимо от мужчин составлять свои собственные завещания и имеют право выбирать себе мужей.
Instead, we support the right of the Afghan people to choose their own leaders. Мы поддерживаем право афганского народа выбирать собственное руководство.
He called on Argentina to recognize the right of the Falkland islanders independently to choose the form of government in their Territory. Оратор призывает Аргентину признать право жителей Фолклендских островов самостоятельно выбирать форму правления на своей территории.
In many situations, one has to choose the most appropriate indicator from among a large number of possible indicators. Во многих случаях приходится выбирать наиболее подходящий показатель среди огромного числа возможных показателей.
Article 12 of Civil Code gives the definition of residence and provides for the right of every adult to freely choose his/her residence. Статья 12 Гражданского кодекса содержит определение места проживания и предусматривает право каждого совершеннолетнего лица свободно выбирать его.
Today, women can choose between armed and unarmed service. Сегодня женщины могут выбирать между службой в армии и заменяющей ее службой.
Members can choose their own public or private health providers, and SEWA provides advice about reliable providers. Участники этой программы могут выбирать своих собственных государственных или частных поставщиков медицинских услуг, а SEWA дает консультации о надежных поставщиках.
She wished to know whether women were free to choose their domicile, irrespective of their marital status. Оратор хотела бы знать, имеют ли женщины право выбирать место жительства, независимо от своего семейного положения.
They enjoy the same right to choose a spouse, and in most cases they receive support from their family and community. Они пользуются одинаковым правом выбирать себе супруга и в большинстве случаев получают поддержку со стороны своей семьи и общества.
Men and women are free to choose a spouse and to enter into marriage. Мужчины и женщины могут свободно выбирать себе супруга или супругу и вступать в брак.
Under our Constitution, all citizens are assured the right to work and the opportunity to freely choose and practice their professions. Согласно Конституции, всем гражданам гарантированы право на труд и возможность свободно выбирать профессию и заниматься профессиональной деятельностью.
The people were given the right to choose among different models of land distribution. Людям было предоставлено право выбирать между различными моделями распределения земли.
Every citizen of the Republic of Hungary can freely choose his/her place of residence whether at home or abroad. Каждый гражданин Венгерской Республики вправе свободно выбирать место своего проживания как в самой стране, так и за ее пределами.
But there is no reason why States cannot choose any other rights to which they attach higher priority. Вместе с тем это отнюдь не означает, что государства не могут выбирать любые другие права, которые они считают более приоритетными.
In straightforward procurement not involving negotiations, the Working Group may wish to require the procuring entity to choose the most competitive method. Применительно к простым закупкам без проведения переговоров Рабочая группа, возможно, пожелает обязать закупающую организацию выбирать наиболее конкурентный метод.
The media should choose the language it uses carefully and avoid "loaded" or negative terminology. Средствам массовой информации следует тщательно выбирать формулировки и избегать "некорректной" или негативной терминологии.
Schools were free to choose the teaching manuals they preferred but teachers could use many other sources of material on minorities and human rights. Хотя школы вправе свободно выбирать учебные материалы, преподаватели могут использовать иные многочисленные источники информации о меньшинствах и правах человека.
Statistical agencies are to choose the source with regard to quality, timeliness, costs and the burden on respondents. Статистические учреждения должны выбирать источник с учетом качества, своевременности, затрат и бремени, которое ложится на респондентов».
The model questionnaires are modular so that countries may choose the relevant questions for their state of e-commerce development. Типовые вопросники носят модульный характер, с тем чтобы страны могли выбирать соответствующие вопросы с учетом степени развития у них электронной коммерции.
Parents should be able to choose whether their children had a private or a public education. Родители должны иметь возможность выбирать частное или государственное образование для своих детей.
Multilateral policies in those areas will have an impact upon the ability of countries to choose the best mix of domestic policies for sustainable and equitable development. Многосторонняя политика в этих областях будет сказываться на способности стран выбирать наилучшее сочетание внутригосударственных стратегий в интересах устойчивого и справедливого развития.