Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Choose - Выбирать"

Примеры: Choose - Выбирать
The goal of the workshop is to help the participants understand how to edit for a series, a portfolio or an exhibition, as well as how to choose images that support each other in your concept. Задача семинара: помочь участникам понять, как редактировать свои серии, портфолио или выставочные работы и также понять правила, руководствуясь которыми выбирать фотографии, объединенные определенной темой.
CELI consultants will provide advice on the best choice of modules and resources for your project; depending on requirements, technical needs and preferred licensing conditions, one can choose from a set of pre-packaged resources or opt for a personalized solution. Консультанты CELI помогут Вам в выборе модулей и ресурсов для реализации Вашего проекта; исходя из необходимости, технических требований и выбранного типа лицензирования, Клиент может выбирать среди готовых ресурсов или предпочесть персонализированную версию.
If you have no time, possibility or simply desire to choose an apartment by yourself our specialists will help you. They will find the apartment for you in the city sector you wish with appropriate price. Если у вас нет времени или возможности выбирать квартиру, то наши опытные и профессиональные специалисты помогут вам снять квартиру в аренду в любом вами выбранном районе и с устраивающей Вас ставкой аренды.
Split-systems are more expensive than window air-conditioners but they have a number of advantages: they are completed with multi-functional remote-control station, allow to choose the place of installation of the inner block, have low level of noise, easily correspond with the interior. Сплит-системы дороже "оконников", но обладают целым рядом преимуществ: комплектуются полнофункциональным пультом ДУ, позволяют выбирать место установки внутреннего блока, имеют низкий уровень шума, легко вписываются в интерьер.
The Germans, suspecting that an intelligence service in which Oxonians have a major role would choose a classical work of English literature, systematically try such works until hitting the right one and breaking the code, coming near to catching the spy. Немцы, подозревая, что разведывательная служба будет выбирать для шифрования классические работы английской литературы, систематически перебирают такие работы до обнаружения верной, что практически приводит к поимке шпионов.
Aemon advises Jon that he must choose either his duty to the Night's Watch or his family, but also warns that the consequences of his choice will haunt him for the rest of his life. Эймон говорит Джону, что он должен выбирать - либо долг перед Ночным Дозором, либо семья, но предупреждает, что последствия выбора будут преследовать его до конца жизни.
You can choose the minimal area of items to be drawn via the menu item View Stop at Area. Instead, a hash pattern will be drawn over the parents area to signal that this space is in fact occupied by a child. Вы можете выбирать минимальную область для рисования с помощью элемента меню Вид Стоп на области. Вместо этого, образец мешанины будет оттянут по области родителей к сигналу, что это место фактически занято потомком.
Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children and the liberty to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. Родители обладают преимущественным правом выбирать, какое образование получат их дети, и свободой выбора рели- гиозного и духовного воспитания своих детей согласно их собственным убеж- дениям.
Restricting managers' incentive pay without changing shareholders' incentives will only force shareholders to be more actively involved in the company and choose other ways to increase the level of risk-taking. Ограничение поощрительных выплат менеджерам без изменения поощрительных выплат держателям акций только принудит акционеров более активно участвовать в деятельности компании и выбирать другие способы для увеличения уровня принятия рисков.
It is far more difficult to generate social consensus and to govern in a world in which citizens can choose what they read, watch, and listen to, and with whom they talk. Гораздо труднее создать общественное согласие и управлять миром, в котором граждане могут выбирать, что им читать, смотреть и слушать, и с кем им общаться.
And since then, the automobile has allowed us the freedom to choose where we live, where we work, where we play and frankly when we just go out and want to move around. И с тех пор автомобиль подарил нам свободу выбирать место жизни, работы, развлечений, и просто тогда, когда хотим выбраться из четерых стен.
Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents. Мы должны поставить новую цель, чтобы при выборе места проживания и работы, каждая семья смогла выбирать из, как минимум, нескольких различных городов, которые соревнуются за привлечение новых жителей.
You will choose her staff: her cooks, her child's nursemaid, her manservants. Ты будешь выбирать слуг для нее: поваров, няню для ребенка, слуг.
If Smurf had to choose, do you honestly think she would hesitate to throw you to the wolves if it meant protecting one of your uncles? если бы пришлось выбирать, кого отдать волкам на растерзание, разве твоя бабушка не пожертвовала бы тобой вместо них?
It turns out that freedom - the ability to make up your mind and change your mind - is the friend of natural happiness, because it allows you to choose among all those delicious futures and find the one that you would most enjoy. Похоже, что свобода как способность самостоятельно принимать решения и менять решения идет бок о бок с естественным счастьем, поскольку позволяет выбирать между всеми заманчивыми перспективами ту, которая принесет вам наибольшее счастье.
And it's time, it really is time, to debunk the myth that a country has to choose between development on the one hand and environmental protection, renewables, quality of life, on the other. Давно пора развеять миф о том, что страна вынуждена выбирать между развитием, с одной стороны, и защитой природы, качеством жизни, возобновляемыми ресурсами - с другой.
And since then, the automobile has allowed us the freedom to choose where we live, where we work, where we play and frankly when we just go out and want to move around. И с тех пор автомобиль подарил нам свободу выбирать место жизни, работы, развлечений, и просто тогда, когда хотим выбраться из четерых стен.
Moments like I had last night when I realized I was buying drinks trying to decide which one I wanted to take home, and then I realized I didn't have to choose. Как, например, вчера вечером, когда я покупал выпивку двум стюардессочкам, пытаясь решить, кого из них вести домой, а потом понял, что выбирать не нужно.
In life you'll reach a point where you'll have to choose one of two paths: В жизни может настать момент, когда нужно выбирать, чтобы выжить:
Whatever it has been in the past, the US in the future will have to choose whether, and how much, it will be a social democracy. Какими бы они ни были в прошлом, но в будущем Соединенным Штатам придется выбирать, быть ли им, и в какой степени, социал-демократическими.
Several violations of the right of citizens to choose their place of residence had been reported in various parts of the northern Caucasus; those cases included discrimination in the issuing of internal travel permits and visas and the imposition of residence requirements. В различных частях региона Северного Кавказа было выявлено несколько случаев нарушения права граждан выбирать свое место жительства, как, например, принятие дискриминационных решений паспортно-визовыми службами или введение условий для проживания.
Ms. Tan noted that, according to the report, parents could now choose their child's surname in a joint written statement submitted to the registrar. родители могут выбирать фамилию для своего ребенка путем представления совместного письменного заявления сотруднику отдела записи актов гражданского состояния.
Article 35 of the Constitution provides that everyone has the right freely to choose their kind of activity, their profession or occupation and their place of work in accordance with their ability to work. В соответствии со статьей 35 Конституции Азербайджанской Республики каждый имеет право свободно выбирать на основе своей способности к труду вид деятельности, профессию, занятие и место работы.
Mr. Marsh (United Kingdom) recalled that an earlier version of the article dealing with the appointment of conciliators had operated on the basis that each party would choose between two conciliators. Г-н Марш (Соединенное Королевство) напоминает о том, что более ранний вариант статьи о назначении посредников основывался на том, что каждая сторона будет выбирать между двумя посред-никами.
It has also been effective in suppressing the right of peoples to choose their own political and economic regimes and their right to development and participation in international economic relations based on mutually beneficial common interests. Подавлялись права народов выбирать свои собственные политические и экономические системы и права на развитие и участие в международных экономических отношениях, основанных на взаимовыгодных общих интересах.