Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Choose - Выбирать"

Примеры: Choose - Выбирать
Georgia respects the sovereign right of each country to choose the means of ensuring its national security, including entry into military and political alliances. Грузия уважает право каждой страны суверенно выбирать средства для гарантирования своей национальной безопасности, в том числе путем присоединения к военно-политическим союзам.
I want to take the opportunity to reassure you that I am committed to protecting your right to choose your own way of life. Пользуюсь настоящей возможностью, с тем чтобы заверить вас в том, что я обязуюсь отстаивать ваше право выбирать свой собственный образ жизни.
To choose and retain the surname before or after marriage (article 18); выбирать или сохранять фамилию до и после брака (статья 18);
Training for health personnel with regard to women's rights, including the right to freely and without coercion choose methods of contraception, is also advocated. Он также выступил за подготовку медицинского персонала по вопросам прав женщин, включая право свободно и без принуждения выбирать методы контрацепции.
It is important to choose the right forums for advancing the various segments of the EGS agenda. важно выбирать правильные форумы для рассмотрения различных вопросов повестки дня ЭТУ;
(b) Without those words, the draft paragraph might be read to give parties entire freedom to choose arbitrarily any location as their place of business. Ь) без этой формулировки проект пункта может быть истолкован как наделяющий стороны полной свободой произвольно выбирать местонахождение своих коммерческих предприятий.
Within the National Curriculum System, students in secondary schools are allowed to choose certain technical/commercial subjects and courses based on their interests and potential. В рамках системы национальной учебной программы учащиеся в средних образовательных школах могут с учетом своих интересов и возможностей выбирать определенные технические/коммерческие предметы и курсы.
Since there are no regulations to compel students to choose courses according to their gender, this phenomenon is probably due to cultural socialisation to do with gender roles. Поскольку нет каких-либо правил и положений, заставляющих учеников выбирать учебные предметы исходя из своего пола, данное положение, возможно, объясняется культурной социализацией общества, связанной с гендерной ролью мужчин и женщин.
We disagree with the assumption that the principles of sovereignty and humanitarian international law are at variance and that we have to choose one of them. Мы не согласны с утверждением, что принципы суверенитета и гуманитарного международного права противоречат друг другу и что нам надо между ними выбирать.
The right to choose freely one's employment is the basic principle of the Labor law; право свободно выбирать род занятий является основополагающим принципом трудового законодательства;
(b) Equal rights to freely choose their spouse if older than the age of majority (20 years). Ь) право свободно выбирать своего супруга для лица в возрасте старше 20 лет.
One does not get to choose the people one deals with in a peace process. Никому не приходится выбирать тот народ, с которым ему предстоит иметь дело в мирном процессе.
All citizens were free to choose and practise any religion without interference from any person or institution and without restriction of their rights and freedoms. Все граждане могут свободно выбирать и практиковать любую религию без вмешательства со стороны какого-либо лица или организации и без ограничения их прав и свобод.
As a pretext to uphold their unilateral policies of economic coercion, the United States authorities maintain that all countries have the right to choose their trading partners. В качестве предлога для поддержания своей односторонней политики экономического принуждения американские власти используют тезис о том, что каждая страна имеет право выбирать своих торговых партнеров.
Good governance requires respect for every country's right to choose its own course, consistent with its own laws and the will of its people. Благое правление подразумевает уважение права каждой страны выбирать собственный курс в соответствии со своим законодательством и волей своих граждан.
Every married woman by law and in practice is entitled to choose all medical services including services connected to family planning. Каждая замужняя женщина по закону и на практике вправе выбирать все медицинские услуги, включая услуги, связанные с планированием семьи.
Everyone who is legally in the territory of the Republic of Azerbaijan may travel freely within it, choose a place of residence and leave Azerbaijan. Каждый законно находящийся на территории Азербайджанской Республики может свободно передвигаться, выбирать себе место жительства и выезжать за пределы Республики.
Citizens have the right freely to choose their place of work by applying directly to employers, with the free mediation of a State employment service or by other means provided for in legislation. Граждане имеют право свободно выбирать место работы путем непосредственного обращения к работодателям при бесплатном посредничестве государственной службы занятости или в другой предусмотренной законодательством форме.
It stipulates the right of parents to choose between integrated and special schools: Предусматривается право родителей выбирать между интегрированными и специальными школами:
After four years of primary school, pupils may choose between the following school types: По окончании четырехлетней начальной школы учащиеся могут выбирать между школами следующих типов:
The scheme is operated through private insurance companies, and households can choose between private and Government hospitals; Эта система функционирует на основе частных страховых компаний, и домашние хозяйства могут выбирать между частными и государственными больницами;
Lao People's Democratic Republic citizens can freely choose their spouses and in fact there have been many cases of members of one ethnic group marrying members of other ethnic groups. Граждане Лаосской Народно-Демократической Республики могут свободно выбирать своих супругов, и на практике представители одной этнической группы нередко вступают в брак с представителями других этнических групп.
Bilingual students will be able to choose the language they wish to read and write. Носители двух языков могут выбирать, на каком из них они предпочитают обучаться грамоте.
This should be further consulted with OICT, in this respect, as this office tends to choose centralized proprietary software which does not support all the official languages. При этом следует дополнительно проконсультироваться с УИКТ, поскольку это управление обычно предпочитает выбирать в централизованном порядке патентованное программное обеспечение, которое не поддерживается на всех официальных языках.
We firmly believe that countries should choose, according to their national conditions, their own political, economic and social systems and development modes. Мы твердо убеждены, что страны должны сами, исходя из внутренних условий, выбирать свою социально-экономическую систему и пути развития.