| I think you're going to choose people just because you can't stand them. | Думаю, ты будешь выбирать тех людей, которых не сможешь на дух переносить. |
| If I had to choose lily or Mitchell, | Если бы мне пришлось выбирать между Лили и Митчелом, |
| They will say she choose you but you no have her. | Её просили не выбирать тебя, а она выбрала. |
| I found the right model so I get to choose the color. | Я нашел правильную модель, и это значит, что я имею право выбирать цвет! |
| By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. | Требуя измеримых результатов, доноры могут вынудить менеджеров по проектам выбирать легко достижимые цели вместо трудно измеримых действий, которые соответствуют с законными гуманитарными принципами. |
| Why do you think you have to choose? | Почему ты думаешь, что должна выбирать? |
| If managers had to choose between fulfilling the expectations of shareholders and meeting their social and ethical responsibilities, their companies would probably collapse. | Если бы менеджерам пришлось выбирать между выполнением ожиданий акционеров и удовлетворением их социальных и этических обязанностей, их компании, вероятно, рухнули бы. |
| They are bound to choose older homes in established neighborhoods that have already been connected to the many networks that make them a habitat. | Они должны выбирать из старых домов в готовых районах, которые уже подключены ко многим сетям, делающим их местом обитания. |
| He was no longer able to work, travel, choose his place of residence, buy or sell property, or even marry. | Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться. |
| This leads to an unavoidable dilemma: Bush will have to choose between supporting democracy and backing those who want to fight Islamic radicalism. | Это ведет к неизбежной дилемме: Бушу придется выбирать между поддержкой демократии и поддержкой тех, кто хочет бороться с исламскими радикалами. |
| All they hear is that they're going to have to choose. | Всё, что они слышат, это то, что им придётся выбирать. |
| Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. | Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать. |
| Michael Free at PATH says you have to figure out who will "choose, use and pay the dues" for a product like this. | Майкл Фри из РАТН говорит, что нужно определить, кто будет «выбирать, пользоваться и платить пошлины» для такой продукции. |
| And it was one of the first video games in which you could choose your own music. | Это была одна из первых игр, в которой вы сами могли выбирать музыку. |
| Controlled experiments with colonies of Cerapachys biroi suggest that an individual may choose nest roles based on her previous experience. | Эксперименты с семьями Cerapachys biroi показали, что муравьи могут выбирать себе роль в муравейнике согласно их опыту. |
| Pardon me, Father. I claim the right to choose my own wife with no one's interference. | Отец, прости, но я намерен оставить за собой право выбирать жену без чужого вмешательства. |
| Free to choose between right and wrong, good and evil. | Ты свободна выбирать между добром и злом, правдой и ложью. |
| He can choose between hybrid war and hybrid peace, and Ukraine and its allies are struggling to respond. | Он может выбирать между гибридной войной и гибридным миром, а Украина и ее союзники с трудом подбирают ответ. |
| You can choose from the following statistical functions: | Можно выбирать из следующих статистических функций. |
| You can choose from the following trigonometric functions: | Можно выбирать из следующих тригонометрических функций. |
| What to choose in a fashion boutique? | Какие вещи выбирать в модном магазине? |
| In my homeland of Korea, it is an ancient custom to choose an auspicious day for any celebration or new endeavour. | На моей родине, в Корее, существует древняя традиция выбирать благоприятный день для какого-либо торжества или для какого-либо нового начинания. |
| True democracy, the freedom to choose the people to administer the public good through regular elections, is the only form of democracy that can be defended. | Истинная демократия, заключающаяся в свободе выбирать посредством обычного голосования людей для управления общественным богатством, является единственной формой демократии, которую можно защищать. |
| They empower people and communities to choose their own paths of development, growth, learning and transformation within national frameworks set by visions, values and policies. | Они побуждают население и общины выбирать свой собственный путь развития, роста, обучения и преобразования в национальных рамках, определяемых представлениями, ценностями и политикой. |
| Once you live on your own, you'll need to choose your own clothes. | Когда ты будешь жить один, придется самому выбирать одежду. |