Английский - русский
Перевод слова Choose

Перевод choose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбрать (примеров 2903)
So he must choose his target with care. Поэтому она должна аккуратно выбрать себе цель.
I have to choose what is really worth telling... horror or desire? Я должен выбрать, что действительно важно показать: ужас или страсть?
Can I choose who I want to marry? Я смогу выбрать, за кого выходить замуж?
You have until tomorrow to choose. До завтра ты должна выбрать.
It is very important to choose a reliable construction company which has been working in the construction market for a long time and has proved itself worth as a reliable partner. Очень важно выбрать надежную строительную компанию, которая давно работает на строительном рынке и зарекомендовала себя как хорошего партнера.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 2857)
The following list should be used as a menu from which Parties can choose what fits to their particular situation and needs. Приведенный ниже перечень следует использовать в качестве меню, из которого Стороны могли бы выбирать те элементы, которые соответствуют их конкретным условиям и потребностям.
They rather constitute an expression of the parties' legal representatives, who, however, had no authority to choose the applicable law on behalf of the parties. Скорее они указывают на позицию адвокатов сторон, которые, однако, не имеют права выбирать применимое законодательство от их имени.
I don't want to have to choose between the two. Но я не хочу выбирать между тем и тем.
On the contrary, without prejudice to the functions proper to peacekeeping missions, we must actively look for such synergies and, in each case, pragmatically choose the best available response to the concrete needs of a given conflict or post-conflict situation. Напротив, без ущерба для функций, присущих миротворческим миссиям, мы должны активно искать такие взаимосвязи и, в каждом отдельном случае, прагматически выбирать наиболее оптимальные меры реагирования на конкретные потребности данного конфликта или постконфликтной ситуации.
Why should I be forced to choose? Почему я должен выбирать?
Больше примеров...
Выбора (примеров 968)
Participants are free to choose in-network or out of network service providers. Участники имеют свободу выбора поставщиков услуг, входящих в сеть, и за пределами сети.
In China, investigations are ongoing to choose a technology for its traffic information system. В Китае пока проводятся исследования для выбора технологии на которой будет базироваться информационная служба о дорожном движении.
I will use it to choose. Я буду использовать её для выбора.
The principle would enable the procuring entity to choose any form of communication with suppliers and others, without being required to justify its choice, provided that the chosen form meets the "accessibility standards" set out in draft article 4 bis above. Этот принцип позволит закупающей организации выбирать любую форму сообщения с поставщиками и другими сторонами без обязательного обоснования своего выбора при условии, что избранная форма отвечает "стандартам доступности", которые изложены в проекте статьи 4 бис выше.
Use the file browser to choose a folder where you would like to save your database file. You may change the file name in the Location: box if you dislike the one that is suggested. В диалоге выбора файлов выберите папку, в которой вы хотите сохранить файл вашей базы данных. Имя файла можно сменить с помощью строки Расположение:, если вам не понравилось предложенное.
Больше примеров...
Решить (примеров 95)
The situation is similar for married women, who may not choose their place of residence without their husband's consent. То же самое касается супруги, которая не может решить вопрос о своем месте проживания без согласия супруга.
One suggestion was that the Working Group should either decide whether a security agreement ought to be "concluded in" or "evidenced by" a writing, or whether these two options should be presented within square brackets in paragraph 1 for enacting States to choose. Согласно одному из мнений, Рабочей группе следует решить, должно ли соглашение об обеспечении быть "заключено" или "подтверждено" в письменном документе или же эти два варианта следует представить в квадратных скобках в пункте 1 на выбор принимающих типовой закон государств.
Choose one of them so we can settle this thing. Выбери одного из них, чтобы мы могли решить эту проблему.
When you've done that, you have to choose where you want the power from the engine to go - front wheels or back wheels. Потом вы должны решить, куда вы хотите направить мощность, на передние или задние колеса.
However, this was followed by a three-day news blackout, after which a revised set of figures was announced giving a narrow victory to Molina, meaning that the Legislative Assembly (with a PCN majority) would choose the president. Однако, через три дня молчания были объявлены изменённые данные, по которым с небольшим преимуществом победу одержал Молина, что означало, что Законодательное собрание, где большинство было у Национальной коалиционной партии, должно было решить, кто займёт пост президента.
Больше примеров...
Выборе (примеров 251)
The text of the Constitution gives the Grand Duke complete freedom to choose the ministers who will exercise the executive power with him. По Конституции великий герцог абсолютно свободен в выборе министров, которые вместе с ним осуществляют исполнительную власть.
This is not an option to choose, but a realistic way to address the challenges associated with the increasing exploration of outer space. И тут речь идет не о факультативном выборе, а о реалистическом способе преодоления вызовов, сопряженных с растущим освоением космического пространства.
When you choose manufacturer in default prestashop site - you get list of all products of this manufacture, without any grouping. При выборе производителя prestashop по умолчанию выдает список всех товаров данного производителя. Без какой-либо группировки.
She's free to choose. Она свободна в выборе.
Non-self-employed labour activity includes the right freely to choose one's place of work, to submit a job application where a vacancy exists and, where there is a choice of candidates, not to be placed at a disadvantage for non-existent reasons. Несамостоятельная трудовая деятельность работника включает в себя право на свободный выбор места работы, право подавать заявление об устройстве на работу при наличии свободного места, а также право при выборе между несколькими претендентами не быть поставленными в невыгодное положение по несуществующим причинам.
Больше примеров...
Предпочитать (примеров 6)
Vow to always choose wet T-shirts over wet diapers. Клянусь всегда предпочитать влажные футболки влажным подгузникам.
But is that really a reason to choose a thing over a person? Но это действительно правильная причина, предпочитать диван человеку?
There is no doubt that the United Nations provides us with the ideal framework to create for creating conditions that encourage States and peoples to choose peace over war. Несомненно, Совет Безопасности представляет собой идеальные рамки для создания таких условий, которые побуждают государства и народы предпочитать мир войне.
However, I think, in the future more and more people will choose more consciously for co-financing useful projects. Однако я считаю, что в результате этого, в будущем все больше людей будут предпочитать более обдуманно вкладывать финансы в полезные начинания.
If China's leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат - и, вероятно, продлят - неминуемое его замедление.
Больше примеров...
Решать (примеров 140)
But in the face of increased fees, families may keep their daughters away from school when forced to choose which children to educate. Однако в условиях роста платы за обучение семьи, которым приходится решать, кому из детей дать образование, могут не отдавать девочек в школу.
These tools should offer the opportunity to decide whether or not choose a supplementary pension fund. Такие инструменты позволяют решать вопрос о целесообразности вступления в дополнительный пенсионный фонд.
I want to be in charge of my education, and I choose you. Я хочу сам решать о своём обучении, и я выбираю вас.
He was dismayed that some countries continued to pick and choose which rights they highlighted or how those rights should be enjoyed. Оратор выражает возмущение в связи с тем, что некоторые страны продолжают по своему усмотрению решать, какие права они будут соблюдать или каким образом эти права следует осуществлять.
The Arbitration Tribunal did not accept the seller's argument that filing the application was not a precondition for the conclusion of the contract and that the seller had the right to choose whether or not to file the application afterwards. Арбитражный суд отклонил доводы продавца о том, что подача ходатайства не являлась непременным условием заключения договора и что продавец мог впоследствии сам решать, подавать ходатайство или нет.
Больше примеров...
Избрать (примеров 135)
But we also need the encouragement of all Member States and for them to send messages, through the various channels that they are able to utilize, that the movements must choose the political track. Вместе с тем мы также нуждаемся в поддержке всех государств-членов, и необходимо, чтобы они, действуя по различным каналам, которые могут использовать, довели до сведения движений мысль о том, что им надлежит избрать политический путь урегулирования конфликта.
In the Moroccan proposal, autonomy would be imposed on the Saharan people before they had had the chance to freely choose their status, contravening principle IX of General Assembly resolution 1541. В соответствии с предложением Марокко народу Сахары в нарушение принципа IX резолюции 1541 Генеральной Ассамблеи будет навязана автономия, прежде чем у него появится возможность свободно избрать свой статус.
Article 4 ter of the Model Law provides that the procuring entity may choose the means by which it will communicate with suppliers or contractors in the procurement process, including the submission of tenders. В статье 4 тер Типового закона предусматривается, что закупающая организация может избрать средства, с помощью которых она будет обмениваться сообщениями с поставщиками в процессе закупок, включая представление тендерных заявок.
We therefore appeal to the Democratic Republic of the Congo Government to reconsider its position and choose the path of dialogue, with both its internal and external opponents, and to abandon the path of military confrontation. В этой связи мы настоятельно обращаемся к правительству Демократической Республики Конго с призывом пересмотреть свою позицию и избрать путь диалога как с внутренними, так и с внешними оппонентами, и отказаться от пути военной конфронтации.
While the priests and people of Sarsina were assembled to choose a bishop, a divine sign appeared over the mountain top. Когда жители Сарсины и тамошнее духовенство вознамерились избрать епископа, на горе был явлен знак.
Больше примеров...
Избирать (примеров 92)
We believe that the right of each country to choose its own social system and the path of development should be respected. Мы считаем, что необходимо уважать право каждой страны избирать свою собственную социальную систему и путь развития.
In a democracy such as ours, it falls to the people to choose their president, and that is what you attempted to do last night. В демократии, подобной нашей, народу поручено избирать президента, и именно это вы попытались вчера сделать.
In the discussion, the suggestion was made that the term "law" should be replaced by the term "rules of law" in order to allow parties to choose principles of contract such as the UNIDROIT Principles on International Commercial Contracts. В ходе обсуждения было предложено заменить термин "право" термином "нормы права" с тем, чтобы позволить сторонам избирать такие регулирующие договорные отношения принципы, как Принципы МИУЧП, касающиеся международных коммерческих контрактов.
The Constitution provides that "The people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them," and guarantees universal adult suffrage and stipulates secrecy of the ballot (art. 15). В Конституции предусматривается, что "народ обладает неотъемлемым правом избирать публичных должностных лиц и отстранять их от должности" и гарантируется всеобщее избирательное право для совершеннолетних и предусматривается тайное голосование (статья 15).
Egyptians were permitted greater freedom of expression, and the Constitution had been amended to allow citizens to elect a president by popular vote and choose from a variety of candidates. Египтянам предоставлена большая свобода выражения, и внесены поправки в конституцию, предоставляющие гражданам возможность избирать президента народным голосованием и делать выбор между различными кандидатами.
Больше примеров...
Выбору (примеров 163)
The Special Rapporteur is also concerned that the right of Iranians to choose their faith is increasingly at risk. Специальный докладчик также выражает обеспокоенность тем, что право иранцев на свободу исповедовать религию по своему выбору находится под растущей угрозой.
(a) to be a member of such trade union as he may choose; а) состоять членом профсоюза по своему выбору;
A State may allow the voluntarily departing alien to choose a State of destination. Из этого следует, что интересы депортирующего государства не были бы затронуты, если бы депортируемому разрешили добровольно выехать в место назначения по его собственному выбору.
Persons who work on their days off may take off another day in lieu if they so choose. По выбору работника, занятого в нерабочий день, ему может быть предоставлен другой выходной день.
With more materials to choose from in the design phase, producers should be careful to select the most fitting marking technology for each material, maintaining the highest standards in permanence and indelibility. Теперь, когда на этапе проектирования у производителей имеется более широкий выбор материалов, им следует тщательно подходить к выбору наиболее оптимальной технологии нанесения маркировки для каждого типа материала в целях обеспечения максимальной стойкости и нестираемости маркировки.
Больше примеров...
Определять (примеров 105)
The European Union is essentially punishing the people of Belarus for exercising their right to freely choose their national political, economic and social model. По сути, Европейский союз наказывает население Беларуси за использованное им право самостоятельно определять политическую, экономическую и социальную систему своего государственного устройства.
True self-determination was inseparable from the right of individuals to choose their destiny in conditions of freedom and equality, and above all through participation in democratic and impartial elections. Подлинное самоопределение неотъемлемо от права индивида в условиях свободы и равенства определять свою судьбу, прежде всего посредством участия в демократических и справедливых выборах.
States should not be allowed to pick and choose when they will subject themselves to the general obligations of the Statute. Не следует разрешать государствам по своему выбору определять время, с которого они будут подчиняться общим обязательствам по уставу.
Volunteerism flourishes where individuals and groups have the freedom to choose the nature of their volunteer activities in an environment conducive to active citizen involvement. Добровольчество расцветает там, где отдельные лица и группы имеют возможность свободно определять характер своей добровольной работы в условиях, благоприятствующих активному участию граждан.
In particular, there must be no restrictions on the freedom of sovereign national governments to determine their own development priorities, select their development partners, or choose whatever type of relationship they desired with United Nations development entities. В частности, не должно существовать каких-либо ограничений, налагаемых на право национальных суверенных правительств определять их собственные приоритеты в области развития, выбирать партнеров в этой области или избирать такой тип отношений с подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития, который соответствует их желаниям.
Больше примеров...
Выбором (примеров 84)
Okay, you have to help me choose. Ок, ты можешь помочь мне с выбором
One day, he must choose between staying in an important work meeting and helping his son with a magic trick at school. Однажды он сталкивается с выбором между пребывания на важной встрече по работе и помощью своему сыну в его фокусе в школе.
It wouldn't be a choice, to walk away, to choose something else, to move to Switzerland and start another life. Это не было бы выбором: уйти, выбрать нечто другое, переехать в Швейцарию и начать новую жизнь.
Planned by a professional designer with option to choose colors and fabrics. Планированые от профессиональным дизайнером мебель и оборудование, с выбором цвета и ткани от заказчика.
One of them is that with a lot of different salad dressings to choose from, if you buy one, and it's not perfect - and, you know, what salad dressing is? - Первая из этих причин заключается в том, что с таким огромным выбором приправ для салата, если вы купите одну и она окажется не идеальной - вы же знаете какими они бывают иногда?
Больше примеров...
Своему усмотрению (примеров 103)
Our agenda for freer trade is part of our agenda for a freer world in which people can live and worship and raise their children as they choose. Наша программа более свободной торговли - это часть нашей программы построения более свободного мира, в котором люди могли бы жить так, как они хотят, поклоняться тому, чему хотят, и воспитывать детей по своему усмотрению.
Paragraph. 5.3., amend to read: "5.3. Contracting Parties shall be free to choose the most appropriate solution to achieve improved accessibility in vehicles other than those of Class I. Пункт 5.3 изменить следующим образом: "5.3 Договаривающиеся стороны могут по своему усмотрению выбрать наиболее подходящее решение для обеспечения улучшенного доступа в транспортные средства, помимо транспортных средств класса I.
Under the current Nationality Act, a woman who married a Korean man was free to choose her nationality and could become a naturalized Korean after 2 years of marriage. В соответствии с ныне действующим Законом о гражданстве женщина, вышедшая замуж за корейца, может выбирать гражданство по своему усмотрению и по прошествии двух лет замужества имеет право натурализоваться как гражданка Кореи.
Casting's at break, so pick your own audition pieces and choose them wisely. Кастинг в разгаре, так что выбирайте по своему усмотрению отрывки для прослушивания, и делайте это с умом
It should be understood that the Model Law and its commentary do not affect the discretion of countries to choose policies considered appropriate for themselves, and that they should be periodically reviewed in the light of reforms and trends at the national and regional levels; Следует понимать, что Типовой закон и комментарий к нему не затрагивают права стран по своему усмотрению выбирать ту политику, которую они считают для себя подходящей, и что их следует периодически пересматривать в свете реформ и тенденций на национальном и региональном уровнях;
Больше примеров...
Отобрать (примеров 20)
The other side has been given the opportunity to choose its own negotiating team. Другой стороне была предоставлена возможность отобрать свою команду для переговоров.
One solution is to choose indicators applied in the compiling of the Human Development Index that are suitable for youth issues and use them in analysing data for monitoring. Например, можно отобрать применимые к молодежной проблематике индикаторы, используемые в определении индекса развития человека, и использовать их для анализа данных.
Among its priority areas for action, the Committee should choose sufficiently focused items in order to secure a meaningful outcome during a defined, limited period of time. Из числа своих первоочередных направлений деятельности Комитет должен отобрать достаточно подготовленные вопросы для получения конструктивных результатов в четко определенный ограниченный отрезок времени.
By April 2004, users were not yet completely familiar with the new processes, and UNHCR had yet to choose the pilot field offices and deployment timetable. По состоянию на апрель 2004 года пользователи еще не были полностью знакомы с новой системой, и УВКБ еще предстоит отобрать отделения на местах для проведения эксперимента по ее использованию и составить график ее внедрения.
More and more companies can call us, VENBEST Recruiting, their partner, because we proved that we are a team of professionals, are able to find, choose and offer the best solution. Все больше и больше компаний и соискателей может назвать ВЕНБЕСТ Рекрутинг своими партнерами именно потому, что мы проявили себя как команда профессионалов, способная найти, отобрать и предложить лучшее решение.
Больше примеров...
Взять (примеров 48)
Well, maybe I am psycho 'cause it was psychotic of me to choose you as a mentee and confidant. Может быть, нужно быть долбанутой, чтобы взять тебя в протеже.
The aggressive infringement of the rights of the people of Crimea had forced them to take their destiny into their own hands and freely choose self-determination. Агрессивные посягательства на права людей, живущих в Крыму, вынудили их взять свою судьбу в свои собственные руки и свободно выбрать самоопределение.
The response to the convergence problem was that Governments would choose what to adopt from the review; UNCTAD had a mandate to deal with consumer matters. В ответ на вопрос о сближении было отмечено, что правительства должны сами решить, что им взять из обзора; соответствующей компетенцией в решении вопросов, касающихся потребителей, обладает ЮНКТАД.
However, the United Nations could choose a lower amount, a shorter term or a different disbursement period. Однако Организация Объединенных Наций может решить взять меньший заем или установить более короткий срок, а также изменить срок перечисления займа.
You know, in the old, wise days of Solomon if there was among his slaves some girl who filled his eyes he could choose her out from the rest and take her to him. Знаешь, в старые добрые времена Соломона, если среди рабынь господину нравилась какая-то девушка, он мог выбрать ее и взять в жены.
Больше примеров...
Принимать решение (примеров 17)
The Executive Body may choose between the two approaches on a case-by-case basis. Ь) Исполнительный орган может принимать решение об использовании обоих подходов в зависимости от конкретных обстоятельств.
As starting any enterprise involves risk, entrepreneurship programmes targeting youth should include the provision of adequate information and support to enable them to choose whether or not to engage in economic ventures. Поскольку создание любого предприятия сопряжено с риском, программы предпринимательства, ориентированные на молодежь, должны предусматривать распространение надлежащей информации и оказание поддержки, позволяющей им принимать решение о том, участвовать ли в экономической деятельности предприятий или нет.
All individuals have the basic right to choose when and if they will have children. Все лица обладают основным правом самим принимать решение о том, когда иметь детей и иметь ли их вообще.
With regard to the death penalty, his delegation believed that it was the responsibility of each country to choose for itself; and its choice should be respected. Что касается смертной казни, то, по мнению делегации Индонезии, каждая страна должна сама принимать решение по данному вопросу и это решение должно уважаться.
The American president would choose the Bank's head, and Europe would collectively decide on the IMF leader, with the understanding that the other side would exercise its veto only if a candidate were totally unacceptable. Американский президент будет выбирать главу всемирного банка, а европейские станы коллективно будут принимать решение относительно руководителя МВФ, с учетом того факта, что другая сторона сможет воспользоваться правом вето только в том случае, если кандидат по каким-либо причинам не будет устраивать всех.
Больше примеров...
Выбираться (примеров 5)
One can "drill" down to lower levels of geography, or simply choose the geographic unit from a hierarchy tree. Кроме того, может производиться "углубление" до более низких географических уровней или просто выбираться конкретная географическая единица из иерархического древа.
In any option chosen, a basic principle should be observed that if Member States are to be part of the forum they should choose their representatives, wherever possible, from representative indigenous officials within their own State administrations. Независимо от избранного варианта следовало бы придерживаться базового принципа: если государства-члены желают иметь в составе форума своих представителей, эти представители должны по возможности выбираться из числа авторитетных должностных лиц - выходцев из коренных народов, работающих в национальных административных структурах.
The high-level segment may choose a second theme, in the event that a matter of high urgency emerges that would qualify as a theme for that segment. Для этапа заседаний высокого уровня может выбираться вторая тема в случае появления неотложного вопроса, удовлетворяющего требованиям, предъявляемым к теме для этого этапа.
And many animals here choose the simplest option of all staying hidden all day, and only venturing out in the cool of the night. И многие животные выбирают самое простое решение прятаться в течение дня, и выбираться наружу лишь в прохладе ночи.
The output selected would be for the panel to choose, thereby encouraging good performance right across statistical systems as no-one would know where the audit spotlight was going to fall. Предмет обследования будет выбираться самой группой экспертов, и такой подход будет способствовать повышению эффективности деятельности статистической системы в целом, поскольку никто не будет знать, на каком аспекте деятельности сосредоточится проведение проверки.
Больше примеров...