I was taking an art course in Tuscany, staying with a family outside Siena, and they had a son Lorenzo, and it was... love at first sight. |
Я изучала искусство в Тоскане, и жила в семье неподалёку от Сиены. И у них был сын Лоренцо. |
And what they did, what they greater than art because you live your life in it. |
А их работы, их творения - больше чем искусство. |
Called the "Marcel Proust of our time", he was awarded the 2014 Nobel Prize in Literature "for the art of memory with which he has evoked the most ungraspable human destinies and uncovered the life-world of the Occupation". |
Нобелевскую премию по литературе получил Патрик Модиано «за искусство памяти, благодаря которому он выявил самые непостижимые человеческие судьбы и раскрыл жизненный мир человека времен оккупации». |
So art makes questions, and leadership is something that is asking a lot of questions. |
Итак, искусство задаёт вопросы, руководство также задаёт вопросы. |
And history has handed down the moniker of the Warrior Pope, but this man's legacy to the Vatican - it wasn't fortresses and artillery, it was art. |
История нарекла его «Папой-воителем», но наследием этого человека стали не крепости и артиллерия - им стало искусство. |
The MSAR Government is thus deeply committed to the promotion and protection of residents' cultural rights, and is responsible for formulating policies on culture, including literature and art of the Basic Law). |
Правительство ОАРМ глубоко привержено идее поощрения и защиты культурных прав жителей и несет ответственность за разработку политики в области культуры, включая литературу и искусство. |
Share of culture and art in total Ministry of Culture expenditures (%) |
Удельный вес расходов на культуру и искусство в общих расходах Минкультуры |
The budget contains a small vote under the heading "art and culture", which is used to finance items such as sports kit and costumes for dancers and drummers. |
Небольшая часть средств, выделяемых по утвержденной статье "искусство и культура", направляется, например, на покупку костюмов для танцовщиц, музыкантов или барабанщиков. |
Like Satan in the book of job, he was walking to and fro upon the earth mastering the tools of malice, learning the dark art of sending demonic familiars to do his bidding at a distance. |
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии. |
I will now demonstrate art of levitation, raising most beautiful lady high above own topknot! |
А сейчас я продемонстрирую искусство левитации поднимающее девушку выше своей головы! |
The other thing that we believe is that art shouldn't explain itself, |
Второе заблуждение - это то, что искусство не нуждается в объяснении. |
There's much more in culture: there's manuscripts, there newspapers, there's things that are not text, like art and paintings. |
Но в культуре намного больше вещей: рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины. |
The world's ambitious innovators and influencers now could get their ideas to spread far and wide, and so the art of the spoken word pretty much withered on the vine. |
Мировые честолюбивые новаторы и прочие влиятельные люди теперь могли распространить свои идеи далеко и широко, и таким образом искусство живого слова практически увяло у самого основания. |
For more than 10 years now, when it comes to Su Misura from Italy Uomo Collezioni in Moscow has been the house to which knowledgeable fans of this art have turned to. |
Вот уже более 10 лет, настоящие ценители индивидуального пошива, по достоинству оценивают искусство Su Misura в бутиках Uomo Collezioni. |
In the 18th century, speakers perfected the art of oratory through debating societies, one of the most noted of which met at Coachmaker's Hall, London. |
В XVIII веке ораторское искусство совершенствовалось в общественных дебатах, самые известные дебаты проходили в Коачмэйкер-Холле, в Лондоне. |
So I want to suggest that pleasure is deep - and that this isn't true just for higher level pleasures like art, but even the most seemingly simple pleasures are affected by our beliefs about hidden essences. |
Я хочу сказать, что удовольствие глубоко - и это верно не только для утончённых удовольствий, таких как искусство, но и наиболее простые удовольствия подчиняются нашим верованиям об их скрытой сущности. |
The Times and several of the other papers agreed that although the piece was entertaining, Sullivan was capable of higher art, and frivolous light opera would hold him back. |
Однако, The Times и некоторые другие газеты сошлись во мнении, что Салливан способен на более высокое искусство, а его захватила фривольная легкая опера. |
While he was still studying in Vienna, Tišov received a commission to paint four allegorical works on the ceiling of the Golden Hall in Zagreb, under the titles of worship, theology, art and science. |
Ещё во время своего обучения в Вене И.Тишов выполняет заказ на 4 монументальные росписи аллегорического содержания для Золотого зала в Загребе, под названием традиции, богословие, искусство и наука. |
This art and science is often the means by which people protect their beliefs or self-interests-or choose to change them-in rational dialogue, in common parlance, and during the process of arguing. |
Это искусство и наука часто является средством, с помощью которого люди защищают свои убеждения или личные интересы в рациональном диалоге, в просторечии, и в процессе спора. |
Like their paper counterparts, "postcards" use visual art (static or animated images or video) and provide a space for a personal note to be added. |
Подобно бумажным аналогам, почтовые карточки используют визуальное искусство (статические или анимированные изображения и видео) при этом оставляя пространство для личной записки. |
Because technical innovations were also a great inspiration to me, I soon turned in the church organ for a synthesiser and later shifted from the pencil and the darkroom to computer art. |
Поскольку технические новшества для меня всегда были большим источником вдохновения, я вскоре сменил церковный орган на синтезатор, а затем карандаш и темную комнату на компьютерное искусство. |
If you have a passion to create - be it through art, drama, fashion, design or music - there are so many questions you could be asking about where to direct your imagination. |
Если вы увлечены творчеством - будь то искусство, театр, мода или музыка - значит, Вы полны творческой энергией и возможно, не знаете, как ее применить. |
When at the Gybaylovo estate, a large manor house with outbuildings, which belonged to the Polyakov brothers, Sokolov regularly met their friends - people who were interested in art. |
В Губайлово, где у братьев Поляковых был большой помещичий дом с флигелями, Соколов постоянно встречался с их гостями - людьми, любившими искусство. |
For example, when the Daily Mail criticized Damien Hirst and Tracey Emin's work by arguing For 1,000 years art has been one of our great civilising forces. |
Например, когда газета «Дейли мэйл» критикует работу Херста и Эмин: «Тысячу лет искусство было одной из движущих сил цивилизации. |
A major patron of the Cuzco artists was Bishop Manuel de Mollinedo y Angulo, who collected European art and made his collection available to Peruvian artists. |
Главным покровителем школы Куско был епископ Мануэль де Мольинедо и Ангуло, коллекционировавший европейское искусство и сделавший его доступным для перуанских художников. |