What, so a decomposing pinto is art? |
Что? Проржавевшая гробина у нас теперь искусство? |
Pablo Picasso did say, "art is dangerous." |
Пабло Пикассо говорил: "Искусство опасно". |
But we know that art imitates life, and it turns out nature, three million years ago, evolved the next animal. |
Но мы-то знаем, что искусство имитирует жизнь, и выясняется, что ещё 3 миллиона лет назад природа создала такой вид. |
What is this, life imitating art? |
Что это - искусство, имитирующее жизнь? |
You have to skin me alive to take my art away from me now. |
Придётся содрать с меня кожу живьём, чтобы отнять у меня моё искусство. |
I asked a question last year: Can art change the world? |
В прошлом году я задал такой вопрос: «Может ли искусство изменить мир?». |
Your ex loved art but your new husband... |
Твой бывший любил искусство но твой новый муж - |
Who are you to come into my piece and ruin my art? |
чтобы попасть в мой объектив и испортить моё искусство? |
You really think art serves no purpose? |
Вы правда думаете, что искусство бесполезно? |
art of extracting information from a target without raising their suspicion. |
Извлечение... Искусство добывать информацию без увеличения подозрения со стороны объекта. |
"The Minbari put great emphasis on art, literature and music." |
"Минбари высоко ценят изобразительное искусство, литературу и музыку." |
I'm just saying that there's more to art appreciation than a heavy price tag. |
[ЖЕН] Я лишь говорю, что искусство на самом деле важно кое-чем посерьезнее ценника. |
Having perfected the art of State-sponsored terrorism in Jammu and Kashmir, and in Afghanistan, Pakistan has now unleashed terror on its own people. |
Доведя до совершенства искусство финансируемого государством терроризма в Джамму и Кашмире, а также в Афганистане, сейчас Пакистан открыл кампанию террора против своего собственного народа. |
Crafts, art, agriculture, fish breeding and various small trades have enabled these youngsters to take their place in the economic development of our country. |
Ремесла, искусство, сельское хозяйство, рыбоводство и различные мелкие ремесла позволяют этим молодым людям занять свое место в экономическом развитии нашей страны. |
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity. |
Предметом особой защиты со стороны государства в целях сохранения их самобытности являются все формы творческого выражения, народное искусство, фольклор, а также промыслы и ремесла коренных жителей. |
And you're scared right now because art, like life, is... is full of risk. |
Ты испугался потому что искусство, как и жизнь... это риск. |
The crazy art of paper folding from, that's right, Japan. |
Сумасшедшее искусство из клочков бумаги, родом из, да-да, правильно, из Японии. |
The dictionary says "art is human creative skill." |
В словаре написано: "Искусство - умение человека творить." |
Actually the fact that art cannot change things makes it a neutral place for exchanges and discussions, and then enables you to change the world. |
Тот факт, что искусство не может повлиять на практические вещи, делает его нейтральной площадкой для обмена [мнениями] и обсуждений, что в дальнейшем помогает изменить мир. |
It's like Father said about fine art. |
Тут как Папа говорил про искусство: |
Finding the right house sitter is an art that will take more than one day To find a perfectly trustworthy loser. |
Найти смотрителя за домом - это искусство, не один день уйдёт, чтобы подыскать идеально надёжного лоха. |
But this dance, this art, does little to endear us to certain factions who see us as mere conjurors. |
Но этот танец, это искусство привлекает к нам внимание определённых фракций, которые видят в нас простых фокусников. |
It is true art to create a glorious city, |
Это настоящее искусство - построить славный город |
Education and the teaching methods employed lay the foundation for the way in which people perceive, understand, use and actively contribute to art and culture. |
Применяемые методы воспитания и преподавания закладывают основы, позволяющие людям воспринимать, понимать, использовать и активно развивать искусство и культуру. |
Maybe you find it useless to learn an art we'll only use once? |
Возможно, вам покажется бесполезным искусство, которое мы можем использовать лишь однажды. |