The art of war is one thing, my friend, - but the art of love... |
искусство войны - одно а искусство любви... убирайся! |
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. |
Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать. |
Well, gift-giving - you know, it's an art, |
Ну... Дарить подарки - это целое искусство. |
Look, there's an art to the Mansfield toast, okay? |
Слушай, это целое искусство - произнести тост для Мэнсфлида. |
Is that what they call art where you come from? |
А у тебя на родине это называется "искусство"? |
Art in Space project brings up the problem of existence of a work of art outside the cultural context and, to some extent, calls out to revise the evaluation criteria for art. |
«Искусство в космосе» ставит проблему бытия произведения искусства вне культурного контекста и, в определённой степени, призывает к реставрации ценностных критериев, в частности, самодостаточности произведения искусства. |
Even as late as 1912 it was normal in the West to assume that all art aims at beauty, and thus that anything that was not trying to be beautiful could not count as art. |
Ещё даже в 1912 году на Западе было нормальным предполагать, что всё искусство направлена на красоту и, таким образом, что всё, что не пытается быть красивым, не может считаться искусством. |
In 2006, this decree will replace the current decrees and regulations applicable to the various art forms, and in particular the performing arts, music, the visual and audiovisual arts, literature, architecture, design, the new media and all hybrid art forms. |
Начиная с 2006 года этот Указ заменит указы и многочисленные нормативные акты, которые в настоящее время регламентируют различные виды искусства: исполнительское искусство, музыку, изобразительное и аудиовизуальное искусство, литературу, архитектуру, дизайн, новые средства массовой информации и все гибридные формы искусства. |
She studied art with Emil Carlsen at the San Francisco Art Students League and with Arthur Mathews and others at the California School of Design, Mark Hopkins Institute of Art, receiving a Certificate of Proficiency in 1898. |
Искусство изучала с Эмилем Карлсеном в школе San Francisco Art Students League и с Артуром Мэтьюсом в California School of Design и Mark Hopkins Institute of Art, получив соответствующий сертификат об образовании в 1898 году. |
So even though we love publishing as an art, we very much know it's a business too, and that if we do our jobs right and get a little lucky, that great art can be great business. |
И хотя мы любим издательское дело как искусство, мы прекрасно понимаем, что это ещё и бизнес, Если мы правильно выполняем работу и становимся успешнее, великое искусство может быть великим бизнесом. |
It has over 100 cultural centres in North America, Europe, Africa and the Asia-Pacific region which promote traditional Indian music, art and language; |
У нее есть более 100 культурных центров в Северной Америке, Европе, Африке и Азиатско-Тихоокеанском регионе, которые пропагандируют традиционную индийскую музыку, искусство и язык; |
Other important provisions linked to artistic freedoms relate to the right to freedom of opinion, and freedom of thought, conscience and religion, since art is also a means of expressing a belief and developing a world vision. |
Другие важные положения, связанные со свободой художественного творчества, связаны с правом на свободу мнений, мысли, совести и религии, поскольку искусство является также средством выражения убеждений и развития видения мира. |
States, religions, corporate companies and social groups also use art to propagate their ideas and promote their interests, including concepts of right and wrong to create homogeneity of belief and behaviour. |
Государства, религии, корпоративные компании и социальные группы также используют искусство для распространения своих идей и продвижения своих интересов, включая использование понятий о добре и зле для достижения однородности веры и поведения. |
Lyrics, visual and performance art criticizing public figures or institutions (such as the police), or using national symbols (such as flags, the image of a monarch or head of State and/or Government, or the national anthem), may be censored. |
Тексты песен, визуальное и исполнительское искусство, критикующие государственных деятелей или учреждения (такие как полиция) или использующие национальные символы (например, флаги, образ монарха или главы государства и/или правительства или государственный гимн), могут подвергаться цензуре. |
And since it has no call to be here, the art lies in the fact that it is here. |
А так как она не должна находится здесь, то искусство заключается в том, что она здесь. |
It's the art of steganography - sending coded messages that don't look like messages unless you have the key. |
Это искусство стенографии... посылать кодовые сообщения, которые не похожи на сообщения, если конечно у вас нет ключа. |
you really don't have to quote "the art of war" to me, dad. |
Не надо мне цитировать "Искусство Войны", папа |
I wonder how I could understand that this is a great art piece, if you didn't warn me? |
Интересно, как бы я смог понять, что это - великое искусство, если бы ты меня об этом не предупредил? |
And I know you may not be appreciated now, but I promise you, if you put down the knife, I will make sure that people see your art, and no one will be able to ignore it. |
Пока их, может, не оценили, но я обещаю, что если ты положишь нож, люди обязательно увидят твое искусство, и никто не сможет его игнорировать. |
What's the sense of my taking a trip, acquiring art and culture if you're not going to pay attention? |
К чему мне было путешествовать, изучать искусство и культуру, если вы не слушаете. |
"All the art of living lies in a fine mingling of letting go and holding on." |
"Все искусство жизни заключается в тонком сочетании того, чтобы и отпустить, и удержать." |
If you wouldn't mind helping loading a 200-pound bronze sculpture into an old station wagon, driving six hours, eating some cheese, looking at some art, I wouldn't mind the help. |
И если ты не против помочь загрузить 200 фунтовую бронзовую скульптуру в старый легковой автомобиль, ехать в течении шести часов, есть сыр и смотреть на искусство, то я не буду против помощи. |
How would you like to road-trip with me to Minneapolis, earn major brownie points from Teresa, look at some funky art, and eat really bad road food? |
Как насчет чтоб поехать со мной в Миннеаполис, заработать побольше очков у Терезы. посмотреть на неформальное искусство и поесть действительно плохую дорожную еду? |
"A display of why theater is still a relevant art form." |
"Игра, доказывающая, что театр - это все еще искусство". |
Anna Wu will you come to Hawaii with me where I will learn the ancient art of hibachi? |
Анна Ву, ты поедешь со мной на Гавайи, Где я буду изучать древнее искусство хибачи? |