| Art after 1945 is represented primarily by circa 40 major pieces by American artists. | Искусство после 1945 г. представлено прежде всего произведениями американских художников. |
| Art and music, for the common man, was central to the German way of life. | Искусство, музыка были центром немецкого образа жизни. |
| Art, at its simplest, is a form of communication. | В своей простейшей форме искусство представляет собой средство коммуникации. |
| Art is the lie that enables us to realize the truth. | Искусство - ложь, позволяющая нам познать правду. |
| Art and artists have always been an integral part of the unique ambience of the Sokos Hotel Torni. | Искусство и художники всегда являлись неотъемлемой частью уникальной атмосферы отеля Torni. |
| Art is all about creating something new for the senses. | Искусство - это всегда создание новых смыслов. |
| Art also functions as a store of value. | Искусство также служит способом сохранения ценностей. |
| Art has helped us to maintain that kind of image. | В создании этого представления сыграло роль искусство. |
| The visual arts program has been a part of the Walker Art Center since its founding. | Визуального искусство было частью культурной программы Уокера с начала его основания. |
| Art becomes a very important part of our national identity. | Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. |
| Art provides a way to experience one's self in relation to the universe. | Искусство - это способ ощутить свою связь со Вселенной. |
| Art's dead, detective, the Internet killed it. | Искусство умерло, детектив, его убил интернет. |
| "The Art of War," for obvious reasons. | "Искусство войны", по понятным причинам. |
| The text was called the Art of War. | Текст назывался "Искусство войны". |
| Art can provide a window to your thoughts and your feelings. | Искусство может дать выход к твоим мыслям и чувствам. |
| Art is fundamental to the development of a child's imagination. | Искусство - основа для развития воображения ребёнка. |
| Art's not the only thing he deals. | Искусство - не единственное его занятие. |
| Art should never be compromised for the sake of vanity. | Искусство не терпит компромиссов ради тщеславия. |
| Art had many purposes in society, and could include an expression of beauty, hope, discomfort or something that tells a story. | Искусство преследует в обществе различные цели и может включать в себя выражение красоты, надежды, дискомфорта или повествование. |
| Art isn't about making profit. | Искусство делают не для получения прибыли. |
| Art stopped doing for me what it used to do for me. | Искусство перестало делать для меня то, что обычно делало. |
| Art was the one thing I knew I was good at. | Искусство было тем единственным, что, я точно знала, у меня получалось. |
| Art means happy and beautiful things that touch you. | Искусство подразумевает радостные и красивые вещи, касающиеся тебя. |
| Art's not supposed to be clever. | Искусство должно быть не умным, а правдивым. |
| Art requires sacrifice, and haberdasher's not on my résumé. | Искусство требует жертв, а галантерея в мое резюме не входит. |