Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
Karate is the art of defense, not attack. Карате - искусство защиты, а не нападения.
Young lady, what I teach is not art. Женщина, то, чему я учу - не искусство.
I'm sorry, but I cannot associate my art with a-a completely un-feminist magazine. Извините, но я не могу связывать свое искусство с полностью не феминистическим журналом.
I teach art, Hepworth library. Я преподаю искусство, в библиотеке Хепуорта.
That's what art does to you, Pete. Именно это делает искусство, Пит.
The only thing this guy's killed is the art of live theatrical performance. Единственное, что этот парень убил - искусство театрального представления.
It was giving you those sticks, and watching you smile as you turned them into art. А потому, что я мог приносить тебе палочки, И наслаждаться твоей улыбкой, после того, как ты превратила их в искусство.
Well, that's 'cause my drawings are art. Потому что мои картины и есть искусство.
They said art was a hobby, not a career. Они говорили, что искусство - это хобби, а не работа.
Don't judge me - this is art. Не осуждайте меня - это искусство.
If cheerleading is art, then so is yodeling and plate-spinning. Если черлидинг искусство, тогда я пою йодлем и жонглирую.
You know, fencing is defined as the art of using the sword scientifically. Фехтование - это искусство использования меча с научной точки зрения.
Why men build skyscrapers, make art, go to war. Почему люди строят небоскребы, творят искусство, воюют.
Stop talking about art, and just do it. Хватит говорить про искусство и займитесь делом.
Equally significant, however, is his fine art. Однако не менее существенен и его вклад в изобразительное искусство.
I like art a lot, but I love artists. Искусство мне нравится, а художников я люблю.
For to draw your food from the sea is an art that... Добывать себе пищу в море - искусство, которое...
Stitching's an art as much as a science. Сшивание больше искусство, чем наука.
Science, not art, wrote the scenario of this picture. Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Because the American justice system doesn't appreciate fine art. Потому что, Американская система правосудия не ценит изобразительное искусство.
That, to me, is neater than any art sometimes. Для меня это временами чище, чем любое искусство.
But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы... чтобы...
I believe that art and science are entwined. Я верю, что искусство и наука переплетены.
It's a museum, let's see some art. Это музей, давайте посмотрим на искусство.
The most beautiful thing we can experience is the mysterious, the source of all true art and science. Самое прекрасное что мы можем испытать таинственное, источник всего - истинное искусство и наука.