| Sherlock, this is... art. | Шерлок, это... просто искусство. |
| Cinema is the ultimate pervert art. | Кино - это предельно извращённое искусство. |
| Now you'll be safe from art and medicine. | Здесь искусство и медицина тебя не достанут. |
| Walt Disney described the art of animation as a voyage of discovery into the realms of colour, sound and motion. | Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения. |
| He drew together science and art... that is most incredible. | Он соединил искусство и науку... это невероятно. |
| Cinema, as the art of appearances, tells us something about reality itself. | Кино, как искусство видимостей, говорит нам кое-что о самой реальности. |
| Children are more important than art? | То есть, дети важнее, чем искусство? |
| Because I'm telling you, that man does not appreciate art. | Я вам говорю, этот чувак не ценит искусство. |
| He was also the one who brought the new art of photography to Denmark. | Он также был одним кто принёс новое искусство фотографии в Денмарк. |
| Soffy, now you and I will create art. | Софи, теперь вы и я создадим искусство. |
| Then my big toe is art too. | Тогда мой большой палец тоже искусство. |
| I want to create new art of the countryside. | Я хочу создать новое искусство деревни. |
| You know, I can appreciate art and I love music, but... | Я могу ценить искусство, люблю музыку, но... |
| The art of politics is about skillful compromises, with no side getting exactly what it considers fair and just. | Искусство политика заключается в искусных компромиссах, когда ни одна из сторон не получает именно того, что считает честным и справедливым. |
| But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear. | Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным. |
| Measuring INGOs' impact on policy outcomes is more an art than a science. | Определение влияния международных НПО на политические результаты - это скорее искусство, чем наука. |
| Sharon knows that there's an art to dealing with an eight-hour shift. | Шэрон знает, что иметь дело с восьмичасовой сменой - целое искусство. |
| All the people that work here perfect their own individual art. | Все люди, которые здесь работают, совершенствовали своё собственное искусство... |
| The art of doing something else other than the work you're supposed to do is addictive. | Искусство делать вместо работы что-то другое, становится привычкой. |
| Like any art, it's personal to the individual. | Как и искусство, оно персонально для каждого человека. |
| All art is political, Jonson. | Искусство это всегда политика, Джонсон. |
| Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art. | Вполне справедливо, но по сути, учить - это искусство. |
| And he spends that week talking to the family about what do they think great art is. | Всю неделю он разговаривает с семьёй о том, что для них есть великое искусство. |
| That's because the art of serious play is about invention, change, rebellion - not perfection. | Это происходит потому, что искусство серьезной игры связано с выдумкой, переменой, мятежом - никак не безупречностью. |
| Spoken word poetry is the art of performance poetry. | Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии. |