Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
Sherlock, this is... art. Шерлок, это... просто искусство.
Cinema is the ultimate pervert art. Кино - это предельно извращённое искусство.
Now you'll be safe from art and medicine. Здесь искусство и медицина тебя не достанут.
Walt Disney described the art of animation as a voyage of discovery into the realms of colour, sound and motion. Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения.
He drew together science and art... that is most incredible. Он соединил искусство и науку... это невероятно.
Cinema, as the art of appearances, tells us something about reality itself. Кино, как искусство видимостей, говорит нам кое-что о самой реальности.
Children are more important than art? То есть, дети важнее, чем искусство?
Because I'm telling you, that man does not appreciate art. Я вам говорю, этот чувак не ценит искусство.
He was also the one who brought the new art of photography to Denmark. Он также был одним кто принёс новое искусство фотографии в Денмарк.
Soffy, now you and I will create art. Софи, теперь вы и я создадим искусство.
Then my big toe is art too. Тогда мой большой палец тоже искусство.
I want to create new art of the countryside. Я хочу создать новое искусство деревни.
You know, I can appreciate art and I love music, but... Я могу ценить искусство, люблю музыку, но...
The art of politics is about skillful compromises, with no side getting exactly what it considers fair and just. Искусство политика заключается в искусных компромиссах, когда ни одна из сторон не получает именно того, что считает честным и справедливым.
But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear. Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным.
Measuring INGOs' impact on policy outcomes is more an art than a science. Определение влияния международных НПО на политические результаты - это скорее искусство, чем наука.
Sharon knows that there's an art to dealing with an eight-hour shift. Шэрон знает, что иметь дело с восьмичасовой сменой - целое искусство.
All the people that work here perfect their own individual art. Все люди, которые здесь работают, совершенствовали своё собственное искусство...
The art of doing something else other than the work you're supposed to do is addictive. Искусство делать вместо работы что-то другое, становится привычкой.
Like any art, it's personal to the individual. Как и искусство, оно персонально для каждого человека.
All art is political, Jonson. Искусство это всегда политика, Джонсон.
Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art. Вполне справедливо, но по сути, учить - это искусство.
And he spends that week talking to the family about what do they think great art is. Всю неделю он разговаривает с семьёй о том, что для них есть великое искусство.
That's because the art of serious play is about invention, change, rebellion - not perfection. Это происходит потому, что искусство серьезной игры связано с выдумкой, переменой, мятежом - никак не безупречностью.
Spoken word poetry is the art of performance poetry. Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.