When I started out, I was selling to young couples, Kids who had no money but loved art, |
Когда я начинал, я продавал картины молодым парам, детям, у которых не было денег, но которым нравилось искусство. |
Well, if it's in a gallery, how is it street art? |
Если это в галерее, то какое же это уличное искусство? |
And basically to ask the questions: What if art was aware that we were looking at it? |
Задавая вопросы, а что если бы искусство знало, что мы смотрим на него? |
which was contentious, controversial and ultimately, for me, life-changing in my sense of what art could be - |
В конечном итоге, она изменила мою жизнь и моё представление о том, что такое искусство. |
So, that would be fine art, would it? |
Вот это же изобразительное искусство, да? |
This was our first college party - drinking wine, boys in blazers, smart conversations about politics and art with a capital A, and - |
Это была наша первая вечеринка в колледже... выпивка, парни в пиджачках, умные беседы о политике, искусство с большой буквы и... |
No one can appreciate the art in here because everything that is special and beautiful, no one can see because the curtains are so thick that the light can't get in. |
Здесь никто не в состоянии оценить искусство, потому что, все, что здесь есть прекрасного, невозможно разглядеть, из-за толстых занавесок, свет сюда не проникает. |
People are either farmers, hard-working, diligent members of society who play by the rules, or they're pirates who want to pillage and plunder and cause chaos and make art. |
Люди либо фермеры, трудолюбивые, прилежные члены общества, которые следуют правилам, либо они пираты - которые хотят грабить и воровать, творить хаос и создавать искусство. |
It's science, yes, but it's also an art. |
Да, это наука, но это также и искусство. |
In addition, Thailand supports persons who work to preserve local cultural arts in such areas as visual arts, architecture, literature and performance art by supporting: |
Кроме того, в Таиланде оказывается поддержка лицам, занимающимся сохранением местных культурных традиций в таких областях, как визуальные виды искусства, архитектура, литература и исполнительское искусство, и обеспечивается содействие: |
Politics, if you look at the election platforms of all politicians, points to this and offers that. The first definition of politics is "the art of surviving together humanely". |
Политика, если вы посмотрите на предвыборные программы всех тех, кто ею профессионально занимается, предлагает это, обещает это...; вы понимаете, что основное определение политики - это «искусство гуманного сосуществования». |
At that time I thought that Paul had secured his fate, that his talent for art would take him away because he was really good... |
В то время я думала, что Павел добился его судьба, что его талант, искусство бы забрать его, потому что он действительно хорошо... |
All the school's students performed a symbolic tribute IALE and lifted his art, his silence and, paradoxically, their voices calling for the elimination of injustice and violence in the world. |
Все учащиеся школ провели IALE символической данью и поднял его искусство, его молчание и, как ни парадоксально, их голоса, призывающие к ликвидации несправедливости и насилия в мире. |
Physical beauty, intellectual brilliance, innate harmony and simplicity, art, competition, city, village, the splendour of column and temple - indeed, even the name has disappeared from the surface of the Greek continent... |
Естественная красота, интеллектуальный блеск, врождённая гармония и простота, искусство, состязание, город, деревня, великолепие колонн и храма - в действительности, даже имя пропало с поверхности греческого континента... |
Although paralleling many of the aesthetics in traditional media, digital art can additionally draw upon the aesthetic qualities of cross-media tactile relationships; interactivity; autonomous generativity; complexity and interdependence of relationships; suspense; and playfulness. |
Хотя параллельное использование многих эстетических средств в традиционных средствах массовой информации, цифровое искусство может дополнительно использовать эстетические качества взаимосвязанных тактильных отношений; интерактивность; автономная генерация; сложность и взаимозависимость отношений; неизвестность; и игривость. |
We are inspired with the art of dancing, music, painting... this inspires us to create, to make something new and special. |
Нас вдохновляет искусство танца, музыки, живописи... вдохновляет на творчество, на создание нечто нового и особенного. |
Marxist attempts to define art focus on its place in the mode of production, such as in Walter Benjamin's essay The Author as Producer, and/or its political role in class struggle. |
Марксистские попытки определить искусство концентрируются на его месте в способе производства, как в эссе Вальтера Беньямина «Автор как производитель», и/или его политической роли в классовой борьбе. |
In particular, he participated in the organization of a network of schools and charitable and female societies, and taught physical culture and theatrical art at Armenian schools. |
В частности, принял участие в организации сети школ, благотворительных и женских обществ, ввёл в армянских школах совместное обучение, физкультуру и театральное искусство. |
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. |
В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода. |
The government bonuses for good work of art books and the creation and issuance, an important theme of artistic solution for theater, sound, and beautiful language and care. |
Государственные премии за хорошую работу, искусство книги и создания и выпуска, важной темой художественного решения для театра, звук, и красивым языком и ухода. |
Sardinia, an island famous in Europe, and admired all over the world for its sea, its art, its culture, its history. |
Сардиния, остров известен в Европе, и любимы во всем мире своим морем, его искусство, его культуру, его историю. |
'But it is art' he said 'and I will willingly exhibit all of it.' |
"Но это же искусство," - сказал он, «и я с удовольствием выставлю все это в моей галерее.» |
Well, you know, good art is supposed to make you feel something, right? |
Ну, ведь настоящее искусство по определению должно вызывать какие-то чувства? |
Jackson told NME in September 2015 that she had begun a career as a visual artist, explaining that art had been her "first choice of career" prior to the formation of The Long Blondes. |
В сентябре 2015 года в интервью журналу NME певица заявила о том, что начала свою карьеру в качестве художника, пояснив это тем, что изобразительное искусство её интересовало ещё задолго до формирования The Long Blondes. |
Women contribute much to the presentation of cultural traditions of the different ethnic groups through craft, dance, song, music, religion, literature, drama and (plastic) art. |
Женщины являются выразителями большинства культурных традиций различных этнических групп, и это достигается через изделия народного промысла, танцы, песни, музыку, религию, литературу, драматическое искусство (и искусство пластики). |