Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
It is a minimalist martial art that focuses on making techniques effective while using little physical effort. Это минималистическое боевое искусство, направленное на проведение эффективных приёмов используя минимальное физическое усилие.
The golden colour represents the art of gold embroidery, which once dominated the region. Золотой цвет передает искусство местной вышивки золотом, которая когда-то доминировала в регионе.
Well, true art is never finished, it's only abandoned. Ну, настоящее искусство не бывает завершенным, только забытым.
But it was during the twelfth century that the glass art became an organized manufacturing activity. Но только во время двенадцатого столетия стеклянное искусство явилось организованной обрабатывающей деятельностью.
You know you were put on this earth to tell people what art to buy. Ты же знаешь, что была прислана на эту планету, чтобы указать людям какое "искусство" нужно покупать.
Well, reading polys is more art than a science. Ну, читать показания полиграфа больше искусство, чем наука.
He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine. Лучше, чем кто-нибудь, он знает искусство боя быков, фламенко и испанское вино.
Dr. Piglet, Dr. Winston, practice your art. Д-р Пиглет, д-р Винстон, примените ваше искусство.
We have our own literature, music and art. У нас собственная литература, музыка и искусство.
OK. Today we practise the art of surveillance. Сегодня мы будем изучать искусство наблюдения.
You'll study languages, history, art, political science. Ты будешь изучать языки, историю, искусство.
This is what I have to say... my street art. Вот что у меня есть... моё уличное искусство.
It's... art for blood. Это... "кровавое" искусство.
This is my art and it is dangerous. Это моё искусство, и это опасно.
Carl's future is speaking to us through art. Будущее Карла говорит нами через его искусство.
Love, like art, comes from the moments where two people become one. Любовь, как и искусство, вытекает из тех моментов, когда два человека становятся единым целым.
It is not the art, but the combat that you enjoy. Вам нравится не искусство боя, а сам бой.
Apparently, in the old days people of art were more critical of themselves. Видимо, раньше искусство было более требовательно к себе.
Everything is defined by proportions - art, intelligence, love, politics. Все определяется пропорциями. Искусство, разведка, любовь, политика.
I am nature, and you are art. Я - Природа, а ты - Искусство.
The physician's art can achieve great things. Искусство врачевания может совершать великие вещи.
It's an ancient martial art that prizes cunning over strength. Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы.
That thing in Madrid was a real blow to art. Тот взрыв в Мадриде фактически убил всё искусство.
One man's crazy is another woman's art. Что для мужчины сумасшествие, для женщины - искусство.
All this nonsense, theatre is art... Вся эта чушь, театр это искусство...