| It is a minimalist martial art that focuses on making techniques effective while using little physical effort. | Это минималистическое боевое искусство, направленное на проведение эффективных приёмов используя минимальное физическое усилие. |
| The golden colour represents the art of gold embroidery, which once dominated the region. | Золотой цвет передает искусство местной вышивки золотом, которая когда-то доминировала в регионе. |
| Well, true art is never finished, it's only abandoned. | Ну, настоящее искусство не бывает завершенным, только забытым. |
| But it was during the twelfth century that the glass art became an organized manufacturing activity. | Но только во время двенадцатого столетия стеклянное искусство явилось организованной обрабатывающей деятельностью. |
| You know you were put on this earth to tell people what art to buy. | Ты же знаешь, что была прислана на эту планету, чтобы указать людям какое "искусство" нужно покупать. |
| Well, reading polys is more art than a science. | Ну, читать показания полиграфа больше искусство, чем наука. |
| He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine. | Лучше, чем кто-нибудь, он знает искусство боя быков, фламенко и испанское вино. |
| Dr. Piglet, Dr. Winston, practice your art. | Д-р Пиглет, д-р Винстон, примените ваше искусство. |
| We have our own literature, music and art. | У нас собственная литература, музыка и искусство. |
| OK. Today we practise the art of surveillance. | Сегодня мы будем изучать искусство наблюдения. |
| You'll study languages, history, art, political science. | Ты будешь изучать языки, историю, искусство. |
| This is what I have to say... my street art. | Вот что у меня есть... моё уличное искусство. |
| It's... art for blood. | Это... "кровавое" искусство. |
| This is my art and it is dangerous. | Это моё искусство, и это опасно. |
| Carl's future is speaking to us through art. | Будущее Карла говорит нами через его искусство. |
| Love, like art, comes from the moments where two people become one. | Любовь, как и искусство, вытекает из тех моментов, когда два человека становятся единым целым. |
| It is not the art, but the combat that you enjoy. | Вам нравится не искусство боя, а сам бой. |
| Apparently, in the old days people of art were more critical of themselves. | Видимо, раньше искусство было более требовательно к себе. |
| Everything is defined by proportions - art, intelligence, love, politics. | Все определяется пропорциями. Искусство, разведка, любовь, политика. |
| I am nature, and you are art. | Я - Природа, а ты - Искусство. |
| The physician's art can achieve great things. | Искусство врачевания может совершать великие вещи. |
| It's an ancient martial art that prizes cunning over strength. | Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы. |
| That thing in Madrid was a real blow to art. | Тот взрыв в Мадриде фактически убил всё искусство. |
| One man's crazy is another woman's art. | Что для мужчины сумасшествие, для женщины - искусство. |
| All this nonsense, theatre is art... | Вся эта чушь, театр это искусство... |