| I don't know what I like, but I know what art is. | Не уверен в своих предпочтениях, но искусство я ценю. |
| Daemon fell in love with Crow and his art | Демон влюбился в Ворона и его искусство. |
| My work is my life, and my life is my art. | Моя работа - это моя жизнь, а моя жизнь - это моё искусство. |
| So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly. | И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди. Те, кто через свое искусство могут ускорить прогресс. |
| You like art, architecture, to see the Taj Mahal, the sphinx, the Sistine Chapel. | Тебе нравится искусство, архитектура, Тадж Махал, сфинкс, Сикстинская каппела. |
| Since when did you stop liking art? | С каких это пор ты разлюбил искусство? |
| And the only way I got through that was because I had art. | Единственной причиной, по которой я справилась, было искусство. |
| Life imitating art... a crying Keane! | Жизнь имитирует искусство... плачущая Кин! |
| Who said the art of seduction was dead? | Кто сказал, что искусство обольщения умерло? |
| Possible subjects are: Mexican art, culture, literature, science, philosophy, social sciences and history. | Такое содействие оказывается в таких областях, как искусство, культура, литература, наука, философия, общественные науки и история Мексики. |
| tourism, handicrafts and ethnic art, Zanjan, August 2001; | Туризм, ремесла и этническое искусство, Земджан, август 2001 года; |
| the traditional art of Sistan and Baluchestan, Tehran, 2000; | Традиционное искусство Систана и Белуджистана, Тегеран, 2000 год; |
| tourism and local and traditional art, Bushehr, November 2001. | Туризм и местное традиционное искусство, Бехшехр, ноябрь 2001 года. |
| Determination of fruit maturity is part science, part art, and requires a level of experience to fully interpret changes that occur across a range of parameters/indices. | Определение зрелости плода с одной стороны, наука, а с другой искусство, и для него требуется определенный опыт, с тем чтобы в полном объеме толковать изменения целого ряда параметров/показателей. |
| Africa's rich cultural legacy is reflected in its artefacts of the past, its literature, philosophies, art and music. | О богатом культурном наследии Африки свидетельствуют памятники материальной культуры прошлого, ее литература, философия, искусство и музыка. |
| This method merges the ancient art of Tai Ji with the understanding of the important system in our energy anatomy called the Universal Calibration Lattice. | Этот метод соединяет в себе древнее искусство Тай Цзи с пониманием той важной системы в нашей энергетической анатомии, которая называется Универсальной Калибровочной Решеткой, Universal Calibration Lattice. |
| As a consequence this art not only continues to live an active life, but also inspires our contemporaries to draw upon and reinterpret its experience. | Благодаря чему это искусство не только продолжает жить активной жизнью, но и побуждает современников обращаться к его опыту и переосмыслению. |
| As a result, Azilian tools and art were cruder and less expansive than their Ice Age predecessors - or simply different. | В результате азильские орудия и искусство - более грубые и имеют меньшее распространение, чем их предшественники Ледникового периода, или же просто совершенно иные. |
| Her father was under the impression she was an art major. | Ее отец полагал, что она, в основном, изучает искусство. |
| Think of all the macaroni art I would have wasted on that guy. | Только подумай, всё то макаронное искусство, которое я потратила бы зря. |
| This capacity of art to endure over time - what precisely it is and how it operates - has been widely neglected in modern aesthetics. | Эта способность искусство продолжать жить в течение времени (именно то, что оно есть и как действует) была широко пренебрегаема современной эстетикой. |
| 'Ars' is indeed the Latin word for 'art'. | С латинского 'Ars' и переводится как «искусство». |
| Alfieri, one of not many authors, described how the art of fencing can be made useful and how to become the best master in this matter. | Альфиери, один из не многих авторов, описал каким образом искусство фехтования можно сделать полезным и, как стать лучшим мастером в этом деле. |
| In the same years he discovered to himself the art of the French impressionists, which largely changed the direction of his own creative quest. | В эти же годы художник открывает для себя искусство французских импрессионистов, во многом изменившее направление его собственных творческих поисков. |
| The social realist style fell out of fashion in the 1960s but is still influential in thinking and the art of today. | Социальный реализм выпал из моды в 1960-х годах, но он по-прежнему имеет большое влияние на мышление и искусство современности. |