| I don't really care about all this art. | Мне плевать на всё это искусство. |
| We continue to celebrate our art and architecture, food and festivals, monks and monasteries. | Мы продолжаем чествовать наше искусство и архитектуру, кухню и праздники, монахов и монастыри. |
| We're free to study art, literature, and science. | Мы можем изучать искусство, литературу, науку. |
| But when it comes to fulfillment - that's an art. | Но когда речь заходит об удовлетворённости, это искусство. |
| Governing is the art of planning and predicting. | Управление - это искусство планирования и прогнозирования. |
| Every civilization, will use the maximum level of technology available to make art. | Любая цивилизация будет использовать технологии по максимуму, чтобы творить искусство. |
| They have different food, different culture, different art. | В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное. |
| This is just life imitating art - no lines, just life. | Это искусство имитирования жизни - никаких реплик, просто жизнь. |
| Thought she was an art student. | Я думал, она изучает искусство. |
| She's an art student that writes rhymes. | Она изучается искусство и пишет стихи. |
| When art and business join forces, anything can happen. | Когда искусство и бизнес объединяют усилия, возможно все. |
| And rolling is a sacred art form that none of us are permitted to attempt. | Приготовление пилюль - священное искусство, никто из нас не разрешался пробовать. |
| The true art of disguise, according to your famous friend, is not being looked at. | Настоящее искусство маскировки, по словам вашего знаменитого друга, - в том, чтобы вас на заметили. |
| I'm sorry to bother you but you look like a person who appreciates fine art so I wanted your opinion. | Извиняюсь за беспокойство но вы выглядите, как человек умеющий ценить искусство поэтому я захотел узнать ваше мнение. |
| She's teaching an art class and she gets to paint every day. | Она преподаёт искусство каждый день рисует. |
| So art was a great golden vision. | Искусство для нас было сказочным миражем. |
| I guess maybe I don't understand art. | Я предполагаю, что просто не понимаю искусство. |
| We meet once a month to discuss books and art, celebrate culture in a very civilized way. | Раз в месяц мы встречаемся, чтобы обсудить книги и искусство, и вознести хвалу культуре очень изысканным способом. |
| Exactly, and my art was not ready for her. | Точно, и моё искусство было не готово к ней. |
| Such things as art, as poetry, as music. | Возникли искусство, поэзия, музыка. |
| I assumed it was a lost art. | Я думал, что это давно забытое искусство. |
| As I recall, I picked up the art of dangerous living from you, Colonel Kane. | Насколько помню, искусство рисковой жизни я переняла от вас полковник Кейн. |
| So Poe's chief principle, insanity as art. | Главная идея По, безумие как искусство. |
| You know, which is fine but to foist it off as art... | Понимаешь, это ничего но выдавать это за искусство... |
| Then the Bartletts and Irene for Scotch and art. | Потом Бартлеты и Айрин на скотч и искусство. |