| It's Pima's business, which turns out to be more advertising than art. | Это дело Пимы. Которое, как оказалось, больше реклама, чем искусство. |
| At best, it's an art. | В лучшем случае, это искусство. |
| Then tell her that you gave up art for her. | Тогда скажи, что ты забросил искусство ради нее. |
| I'm sure you know... tracing stolen cash these days is more art than science. | Вы же знаете, сейчас отследить ворованные деньги скорее искусство, чем наука. |
| No, I have no doubt I'll fall right in love with Expressionist art. | Нет, без сомнения, я прямо влюбляюсь в искусство экспрессионистов. |
| Creating a new drug is a delicate art. | Создание нового вещества - тонкое искусство. |
| Yes, but the African art doesn't have any analog in the crime scene photos. | Да, но африканское искусство не имеет аналогов на фотографиях с места преступления. |
| Pawnee needs a place where the community can gather to discuss and appreciate art. | Пауни нужно место, где люди могут собраться, чтобы обсудить и оценить искусство. |
| The ability to handle one's own problems, a lost art. | Способность решать чужие проблемы - утерянное искусство. |
| You don't have to pretend to like the art. | Вы не должны делать вид, что вам нравиться искусство. |
| But Liam's art is really important to him. | Но искусство очень важно для Лиама. |
| Surely all art is a lie, Mr. Holbein. | Нет сомнений, что любое искусство это ложь, мистер Гольбейн. |
| Mediation as a process and as an art is therefore of immense value to the long-term survival of humankind. | Поэтому посредничество, как процесс и своего рода искусство, имеет огромное значение для выживания человечества в долгосрочной перспективе. |
| We see politics as the art of consensus constructed via dialogue and diversity of interests. | Мы рассматриваем политику как искусство консенсуса, основанного на диалоге и многообразии интересов. |
| If politics is the art of the possible, then we, as political leaders, are charged with making things possible. | Если политика - это искусство возможного, то наша обязанность как политических лидеров - делать вещи возможными. |
| The art of statesmanship has therefore become very critical at this time. | Поэтому искусство управлять государством приобрело сейчас огромное значение. |
| Religion, tradition, philosophy and art descend to achieving only one goal, that of political ends. | Религия, традиция, философия и искусство становятся пригодными для достижения лишь единственной цели, служащей политическим интересам. |
| In some countries this art is more known under the name «shibari». | В некоторых странах это искусство более известно под названием «шибари». |
| Shinkendo - Japanese martial art of sword. | Синкендо - боевое искусство владения японским мечом. |
| Martial art Shinkendo has absorbed the best of many years of experience other styles of Japanese fencing. | Боевое искусство Синкендо вобрало лучшее из многолетнего опыта других стилей японского фехтования. |
| Or Zen and the art of complicating simple things. | Или Дзен и искусство усложнять простые вещи. |
| In my life I have two great loves - horses and art. | В жизни у меня есть два серьезных увлечения: лошади и искусство. |
| Tamarkoz is the Sufi art and science of self-knowledge through concentration and meditation. | Тамаркоз - это искусство Суфи и наука самопознания путем сосредоточенности и медитации. |
| The massage is not only a question of touch, it is also an art and a science that requires specialized training. | Массаж не только вопрос прикосновение, это также искусство и наука, которая требует специальной подготовки. |
| I understood, that the batik was a high art accessible not for everyone. | Я поняла, что батик это высокое искусство, доступное лишь немногим. |