| "Art" is not an alibi. | "Искусство" не является алиби. |
| Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips. | Искусство должно оставаться в музее, где старики могут наслаждаться им а дети приходить на экскурсии. |
| Art and propaganda have always gone hand in hand in Russia. | Искусство и пропаганда в России всегда шли рука об руку. |
| Art presents them with a certain reality but nature is not obliged to follow our speculations. | Искусство представляет их с определенной реалистичностью, но природа не обязана совпадать с нашими предположениями. |
| Welcome to the Art of Seduction, where seduction begins with... | Добро пожаловать в Искусство соблазнения, где соблазнение начинается с... |
| Previously on "The Art of More". | [ГРЭМ] Ранее в Больше, чем искусство. |
| Art is an ego gone haywire. | Искусство - это сошедшее с ума эго. |
| Art is a value in itself. | Искусство является ценностью само по себе. |
| Art should be one of the tools by which we improve our society. | Искусство должно быть одним из способов, с помощью которого мы улучшаем наше общество. |
| Art can change the way we see the world. | Искусство может изменить то, как мы видим этот мир. |
| Art and cultural services must be accessible to all regardless of place of residence or financial standing. | Искусство и услуги в области культуры должны быть доступными для всех лиц, независимо от места жительства или финансового положения. |
| Since Hetty gave me The Art of War for Christmas. | С тех пор, как Хетти подарила мне на рождество "Искусство войны". |
| I've read The Art of War. | Я читала "Искусство войны". |
| Art, on the other hand, starts with the idea. | Искусство, с другой стороны, начинается с идеи. |
| Art, science... and all that. | Искусство, науку... и всё такое. |
| Read Sun Tzu, The Art of War... | Почитай Сунь-Цзы, "Искусство войны". |
| Art and business will soon be happily married. | Искусство и финансы вскоре смогут разместиться под одной крышей... |
| Art should speak to you... move you. | Искусство должно говорить с вами... направлять вас. |
| Art rarely goes viral, but dark deeds seem to be contagious. | Искусство редко бывает популярным, а вот темные делишки весьма заразительны. |
| I cannot believe you told Vanessa to take Professor Rifkin for Art in the World. | Не могу поверить, что ты сказал Ванессе ходить к профессору Рифкину на мировое искусство. |
| Art is to rejuvenate the people, not to make them decrepit. | Искусство для омоложения людей, а не для того, чтобы делать их дряхлыми. |
| Art's your subject, too? | Так значит, искусство и ваша тема тоже? |
| The papers say your New Art spells Communism! | Газеты пишут, что твоё Новое искусство - дитя коммунизма! |
| Art was a universal, human, basic and direct form of communication, with the capacity to make people feel and think. | Искусство является универсальной, свойственной человеку, основной и непосредственной формой общения и заставляет людей чувствовать и думать. |
| So Tidying Up Art, I mean, I have to say, that's a relatively new term. | Итак "Искусство уборки." Я должен сказать, что это относительно новый термин. |