"Art" is not an alibi. |
"Искусство" не является алиби. |
Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips. |
Искусство должно оставаться в музее, где старики могут наслаждаться им а дети приходить на экскурсии. |
Art and propaganda have always gone hand in hand in Russia. |
Искусство и пропаганда в России всегда шли рука об руку. |
Art presents them with a certain reality but nature is not obliged to follow our speculations. |
Искусство представляет их с определенной реалистичностью, но природа не обязана совпадать с нашими предположениями. |
Welcome to the Art of Seduction, where seduction begins with... |
Добро пожаловать в Искусство соблазнения, где соблазнение начинается с... |
Previously on "The Art of More". |
[ГРЭМ] Ранее в Больше, чем искусство. |
Art is an ego gone haywire. |
Искусство - это сошедшее с ума эго. |
Art is a value in itself. |
Искусство является ценностью само по себе. |
Art should be one of the tools by which we improve our society. |
Искусство должно быть одним из способов, с помощью которого мы улучшаем наше общество. |
Art can change the way we see the world. |
Искусство может изменить то, как мы видим этот мир. |
Art and cultural services must be accessible to all regardless of place of residence or financial standing. |
Искусство и услуги в области культуры должны быть доступными для всех лиц, независимо от места жительства или финансового положения. |
Since Hetty gave me The Art of War for Christmas. |
С тех пор, как Хетти подарила мне на рождество "Искусство войны". |
I've read The Art of War. |
Я читала "Искусство войны". |
Art, on the other hand, starts with the idea. |
Искусство, с другой стороны, начинается с идеи. |
Art, science... and all that. |
Искусство, науку... и всё такое. |
Read Sun Tzu, The Art of War... |
Почитай Сунь-Цзы, "Искусство войны". |
Art and business will soon be happily married. |
Искусство и финансы вскоре смогут разместиться под одной крышей... |
Art should speak to you... move you. |
Искусство должно говорить с вами... направлять вас. |
Art rarely goes viral, but dark deeds seem to be contagious. |
Искусство редко бывает популярным, а вот темные делишки весьма заразительны. |
I cannot believe you told Vanessa to take Professor Rifkin for Art in the World. |
Не могу поверить, что ты сказал Ванессе ходить к профессору Рифкину на мировое искусство. |
Art is to rejuvenate the people, not to make them decrepit. |
Искусство для омоложения людей, а не для того, чтобы делать их дряхлыми. |
Art's your subject, too? |
Так значит, искусство и ваша тема тоже? |
The papers say your New Art spells Communism! |
Газеты пишут, что твоё Новое искусство - дитя коммунизма! |
Art was a universal, human, basic and direct form of communication, with the capacity to make people feel and think. |
Искусство является универсальной, свойственной человеку, основной и непосредственной формой общения и заставляет людей чувствовать и думать. |
So Tidying Up Art, I mean, I have to say, that's a relatively new term. |
Итак "Искусство уборки." Я должен сказать, что это относительно новый термин. |