She moved to New York in 1980, where she studied art at New York University. |
Она переехала в Нью-Йорк в 1980 году, где изучала искусство в Нью-Йоркском университете. |
One, Kenichi Sawai was assumed to be his student and created his own school in Japan calling his martial art Taikiken. |
Один, Кенити Саваи, стал его учеником и основал собственную школу в Японии, назвав своё боевое искусство тайкикен. |
Turner met his first wife Rachel Selina (Lina) Burville whilst they were both studying art at West London College of Arts and they married locally in Chelsea in 1892. |
Тёрнер познакомился со своей первой женой Рейчел Селиной (Линой) Бервилл в то время, как они оба изучали искусство в Колледже искусств западного Лондона, и они поженились в Челси в 1892 году. |
I'm reaching kids through art, through therapy, through whatever it takes to open hearts and free minds. |
Я достукиваюсь до детей через искусство, через терапию, Через что угодно, чтобы они открыли сердца и освободили рассудок. |
His original art was first introduced in the United States in 1977 at a National Council of Teachers of English conference on Creativity for the Gifted and Talented in New York City. |
Оригинальное искусство Воуро было впервые представлено в Соединённых Штатах в 1977 году в Национальном Совете Учителей Английского на «Английской конференции по творческому потенциалу одарённых и талантливых» («English conference on Creativity for the Gifted and Talented»), в Нью-Йорке. |
The profile of the gallery is oriented on art, that is being created by young, brave and authentic artists reaching far beyond the reality of presentation. |
Её профиль ориентирован на искусство, создаваемое молодыми, смелыми, подлинными художниками, далеко выходящими за рамки реалистического отражения действительности. |
You got stonework, ironwork, weaponry, art, |
Есть работы на камне, на металле, оружие, искусство. |
Tak no Shiraito sels her art, not her body! |
Таки но Сираито... продаёт своё искусство, а не тело! |
I guess if it isn't offensive, it isn't art. |
Полагаю, что не оскорбительно, то не искусство. |
People don't appreciate art, do they? |
Люди не ценят искусство, да? |
And I learned that he loves art, |
И я узнал что он любит искусство, |
That thing in Madrid was a real blow to art. |
Пострадал не только Мадрид, но и искусство в целом. |
If magic was real, I'd use it to get out of my pipe cleaner art project that's due tomorrow. |
Если магия реальна, я бы использовала ее для того, чтобы сделать мой проект "Искусство трубочиста", который надо сдать завтра. |
No man amongst you is fit to judge... the mighty art that I have wrought. |
Никто из вас не имеет права судить меня за то искусство, которое я творил. |
Look, I'm an avid art lover, but personally I'm not interested in Picasso, Van Gogh, Mozart, or Salvadori. |
Шараби, я очень люблю искусство. но меня лично не интересует Пикассо и Ван Гог, Моцарт и Сальвадор. |
But someone once told me your art matters, And I wonder who that was. |
Но кто-то когда-то сказал мне, что твое искусство имеет значение, и интересно, кто же это был? |
Doesn't certain art require a touch of madness? |
А какое искусство не требует чуточку безумия? |
As the healing art that it is. |
как искусство врачевания, коим и является. |
The art of statecraft is not to choose between war and diplomacy as if they were mutually exclusive alternatives, but to understand how they fit together. |
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом. |
So what is the art in making my shift go so fast? |
Так в чём же состоит искусство заставлять мою смену проходить так быстро? |
Studying visual art, I figured I'd learn something about how to see |
Изучая изобразительное искусство, я надеялся узнать о том, как видеть |
And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon? |
Искусство - это воображение, которое лежит за горизонтом? |
To be sure, Russia has historically enjoyed considerable soft power, with its culture having made major contributions to art, music, and literature. |
Чтобы быть уверенной, Россия исторически пользовалась значительной мягкой силой, своей культурой, сделав значительный вклад в искусство, музыку и литературу. |
The open hand: arguing as an art of peace. |
Основная мысль: искусство - средство познания мира. |
The collection of the Odessa Fine Arts Museum covers all art forms: painting, drawing, sculpture, decorative arts and averaging more than 10,000 works. |
Коллекция Одесского художественного музея охватывает все виды изобразительного искусства: живопись, графику, скульптуру, декоративно-прикладное искусство, насчитывая более 10 тысяч работ. |