| I thought maybe some art would warm it up. | Я подумал, может искусство оживит её. |
| You don't need sight to appreciate art, but you do need honesty. | Вам не нужно зрение, чтобы ценить искусство, но вам нужна честность. |
| Very excited to protect your beautiful and important art. | Очень волнующе защищать ваше красивое и важное искусство. |
| I thought you didn't care about art. | Я думал, искусство тебя не интересует. |
| Especially if they want to create art. | Особенно, если они стремятся создавать искусство. |
| Jimmy, art is always true. | Джимми, искусство - всегда правда. |
| Extreme measures... that's where science ends and art begins. | Вот, где заканчивается наука и начинается искусство. |
| Creating moments of ecstasy is art, but science too. | Создание моментов экстаза - не только искусство, но и наука. |
| So I changed from art to engineering. | Так что я сменил искусство на инженерное дело. |
| I mean, these are... this is art from the Crusades. | Это... это искусство времен Крестовых походов. |
| Is it possible to make great art without killing yourself? | возможно ли творить великое искусство, при этом не убивая себя? |
| It's like art, science, religion, all rolled into one. | Это как искусство, наука, религия скрученные в одно. |
| Fashion is art and culture and history and everything I love combined. | Мода - это искусство, культура, история, всё, что я люблю, вместе взятое. |
| The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. | Искусство маскировки заключается в том, чтобы уметь спрятаться на виду. |
| I focused on transforming my anger into art. | Я сфокусировала внимание на трансформации своей злости в искусство. |
| It's the art of concealing a message within another message. | Это искусство маскировки сообщения С помощью еще одного. |
| That is the art of turning habit into pleasure Colonel. | Искусство превращать в наслаждение любую привычку, полковник. |
| Come on, it's like art for your stomach. | Давай, это как искусство для твоего желудка. |
| Stealing is an art, you know. | Кража это искусство, Вы же знаете. |
| Halloweening your house is a dying art. | Хэлоуинить свой дом - это умирающее искусство. |
| I think art has an enormous importance in life. | Я считаю что искусство много значит в жизни. |
| First, I would teach myself the ancient art of Ninjutsu. | Сначала я сам изучил древнее искусство ниндзюцу. |
| There is an art to dealing with the boredom of an eight-hour shift. | Обращаться с тоской 8-часовой смены - целое искусство. |
| An art to putting your mind somewhere else while the seconds slowly tick away. | Искусство направлять своё сознание куда-нибудь, пока секунды тикают не спеша. |
| I found that all the people working here had perfected their own individual art. | Я понял что люди, работающие здесь, совершенствовали своё собственное искусство. |