Did I mention I hate art? |
Я упоминала, что ненавижу искусство? |
The greater the artist, the greater the art. |
Чем больше художник, тем лучше искусство. |
Is the art of seduction really where you shine? |
Разве искусство обольщения действительно твой конек? |
I would rather make art than sell it, you know? |
Мне больше нравится создавать искусство, чем продавать его |
destroy the art that lives in him! |
Уничтожить искусство, которое в нём живет! |
"Zen and the art of hazing hipsters"? |
"Дзен и искусство задирать хипстеров"? |
Magic is the art of making people believe something they know can't possibly be true. |
Фокусы - искусство, которое позволяет поверить в невероятное. |
I show you, the art of the mind, with the body. |
Я покажу тебе искусство разума с помощью тела. |
I thought we might take some nature walks together, go on discussing art and literature like this. |
Я подумал, мы могли бы пройтись как-нибудь вместе, обсудить искусство, литературу, ну вот как сейчас. |
I know art's not your thing, but I kind of feel like I captured it. |
Я знаю, искусство не твой конек, но мне кажется, я уловила всё. |
Once upon a time, there was a majestic king, who lived with his noble brother in a colorful kingdom where music and art were celebrated. |
Давным-давно, жил был великий король, который жил со своим благородным братом в сказочном королевстве, где любили музыку и искусство. |
There's a whole world out there waiting for you, great cities and art and music... |
Целый мир ждёт тебя, потрясающие города и искусство и музыка... |
The art of the controlled spinout, also known as the donut. |
Искусство контролируемого заноса также известного как "пончик" |
You know, I don't know that art and commerce ever get married like that. |
Знаете, я не думала, что искусство и коммерция "поженятся" таким образом. |
But there's an art to it, and I can tell you've got it. |
Но это - целое искусство, и вы знаете свое дело, скажу я вам. |
For only love and its curious art returns innocence to a heart. |
Через любовь и пытливое искусство в сердце возвращается невинность |
Well, they call it "urban art." |
Там это называют "урбанистическое искусство". |
Well, that's $9,000 more than van Gogh ever made from his art. |
Ну, это на 9000$ больше, чем Ван Гог получил за все свое искусство. |
And they taught us that art is subjective. |
там нас учили, что искусство субъективно. |
You said, "art is subjective." |
ты сказала, "искусство субъективно." |
You take whatever bothers you, whatever inspires you and you make it art. |
Ты берёшь всё, что тебя беспокоит, всё, что тебя вдохновляет, и создаёшь своё искусство. |
Are you interested in art, Mr. Dermott? |
Вас интересует искусство, мистер Бернад? |
A stroke of the brush does not guarantee art from the bristles. |
Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин |
Because we understand the art life, and life... |
Потому что через искусство мы понимаем жизнь, а жизнь... |
This is an art, not carpentry! |
Это искусство, а не столярное дело! |