| I guess that's what art does. | Думаю, для этого и нужно искусство. |
| Okay, Chris, this is the gentle art of philately, otherwise known as stamp collecting. | Итак, Крис, это тонкое искусство филателии, также известное как коллекционирование марок. |
| Rome has her priests, Florence her art, Genoa her trade. | У Рима есть священники, у Флоренции искусство, у Генуи торговля. |
| Working an information sourse is a delicate art. | Работа с источником информации - это деликатное искусство. |
| You used my art to get me in here. | Вы использовали мое искусство, чтобы заманить меня сюда. |
| Great art is precisely that which never was, Mr Stone. | Большое искусство точно никогда таким не было, мистер Стоун. |
| Serious art, you need a private collector. | Высокое искусство - нужен частный коллекционер. |
| The art of political survival - One day at a time. | Искусство выживания в политике - не все сразу. |
| Science, art, architecture, all advanced. | Наука, искусство, архитектура - все было развито. |
| Well, cinema's always been intended as a communal art. | Ну, кино всегда рассматривалось как коллективное искусство. |
| Now, art's not really his thing, but he might have heard something. | Искусство не совсем его специализация, но он мог что-нибудь слышать. |
| We want art to be part of her everyday experience. | Чтобы искусство стало частью ее повседневной жизни. |
| In this room, you shall explore the noble art of Divination. | В этой комнате вы будетё изучать благородноё искусство Прорицания. |
| Wine, art, jewelry, cars, and yachts. | Вино, искусство, драгоценности, машины и яхты. |
| And as that person, I find myself learning the art of losing every day. | И как такой человек, я обнаруживаю, что я изучаю это искусство потерь... каждый день. |
| For some of us, this means learning the lost art of humanity and compassion. | Кое-кому придется постичь искусство человечности и сострадания. |
| Time Lord art - frozen instants in time, bigger on the inside but could be deployed as... Suspended animation. | Искусство Таймлордов- застывшие моменты во времени, больше изнутри, но может быть использовано как... Анабиоза. |
| The art of seduction lies in the convergence of timing and atmosphere. | Искусство обольщения базируется на соответствии времени и атмосферы. |
| She's looking for somebody who shows alternative art. | Она ищет кого-нибудь, кто экспонирует альтернативное искусство. |
| I know what fine art is. | Я знаю, что такое изобразительное искусство. |
| It's the time-honored art of a rich culture. | Нетленное искусство страны с богатой культурой. |
| It doesn't matter if it's art or houses. | Не имеет значения, искусство это или дома. |
| Yes, some would say that is a lost art. | Да, некоторые говорят, что это забытое искусство. |
| Improvising a high-explosive blasting cap is high art. | Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство. |
| You can sit here and perfect the art of doing nothing. | А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания. |