I guess that's what art does. |
Думаю, для этого и нужно искусство. |
Okay, Chris, this is the gentle art of philately, otherwise known as stamp collecting. |
Итак, Крис, это тонкое искусство филателии, также известное как коллекционирование марок. |
Rome has her priests, Florence her art, Genoa her trade. |
У Рима есть священники, у Флоренции искусство, у Генуи торговля. |
Working an information sourse is a delicate art. |
Работа с источником информации - это деликатное искусство. |
You used my art to get me in here. |
Вы использовали мое искусство, чтобы заманить меня сюда. |
Great art is precisely that which never was, Mr Stone. |
Большое искусство точно никогда таким не было, мистер Стоун. |
Serious art, you need a private collector. |
Высокое искусство - нужен частный коллекционер. |
The art of political survival - One day at a time. |
Искусство выживания в политике - не все сразу. |
Science, art, architecture, all advanced. |
Наука, искусство, архитектура - все было развито. |
Well, cinema's always been intended as a communal art. |
Ну, кино всегда рассматривалось как коллективное искусство. |
Now, art's not really his thing, but he might have heard something. |
Искусство не совсем его специализация, но он мог что-нибудь слышать. |
We want art to be part of her everyday experience. |
Чтобы искусство стало частью ее повседневной жизни. |
In this room, you shall explore the noble art of Divination. |
В этой комнате вы будетё изучать благородноё искусство Прорицания. |
Wine, art, jewelry, cars, and yachts. |
Вино, искусство, драгоценности, машины и яхты. |
And as that person, I find myself learning the art of losing every day. |
И как такой человек, я обнаруживаю, что я изучаю это искусство потерь... каждый день. |
For some of us, this means learning the lost art of humanity and compassion. |
Кое-кому придется постичь искусство человечности и сострадания. |
Time Lord art - frozen instants in time, bigger on the inside but could be deployed as... Suspended animation. |
Искусство Таймлордов- застывшие моменты во времени, больше изнутри, но может быть использовано как... Анабиоза. |
The art of seduction lies in the convergence of timing and atmosphere. |
Искусство обольщения базируется на соответствии времени и атмосферы. |
She's looking for somebody who shows alternative art. |
Она ищет кого-нибудь, кто экспонирует альтернативное искусство. |
I know what fine art is. |
Я знаю, что такое изобразительное искусство. |
It's the time-honored art of a rich culture. |
Нетленное искусство страны с богатой культурой. |
It doesn't matter if it's art or houses. |
Не имеет значения, искусство это или дома. |
Yes, some would say that is a lost art. |
Да, некоторые говорят, что это забытое искусство. |
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. |
Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство. |
You can sit here and perfect the art of doing nothing. |
А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания. |