Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
Well, I confess that the art of detection has long excited my interest. Признаюсь, что детективное искусство давно меня привлекает...
Ms. Marchon taught art at Midvale. Мисс Маршон преподавала искусство в Мидвейле.
The South Africans taught us such new expressions as "sufficient consensus" in the art of negotiation. Южноафриканцы научили нас таким новым терминам, как "достаточный консенсус" и обогатили ими искусство ведения переговоров.
To give a good death is art. Причинить хорошую смерть - это целое искусство.
There's a certain art to survival at Knox. Выживать в "Нокс" это целое искусство.
The Special Rapporteur is not loath to engage in something which is well and widely known as the art of special pleading. Специальный докладчик не устает заниматься тем, что хорошо и широко известно как искусство "особого оправдания".
The art of achieving more with less was thus not totally alien to him. В связи с этим искусство достигать большего при меньших затратах ему не совсем чуждо.
This poster is the new art. It's advertising. Эта афиша - новое искусство, реклама.
You know, art, it's such a personal thing. Искусство - это очень личное понятие.
Taxidermy is the fading art of faded species. Таксидермия - это увядающее искусство вымирающего вида.
James likes Middle Eastern Renaissance art, horticulture and setting fire to small animals. Джеймс любит ближневосточное искусство эпохи Возрождения, садоводство и поджигать маленьких животных.
It's... It's kind of an art form. Это... это своего рода искусство.
I don't believe in any state-supported art. Я не верю в любое искусство одобренное государством.
The art of deception is a natural talent, and your wife has it in spades. Искусство обмана - природный дар, и твоя жена щедро им наделена.
I've judged art for more than 40 years. Я оценивал искусство более 40 лет.
And wrestling is an art, despite my mother's opinion, which is wrong. А рестлинг - искусство, что бы там моя мама не говорила, а ничего лестного она не говорит.
They say love is the art of madmen, but madness belongs nowhere. Любовь - искусство безумцев, но для безумия нет места.
But art is not only technique. Но искусство это не только техника.
Real art is to assume the transcendence of changing times. Настоящее искусство заключается в принятии важности изменения времен.
There should be more like her so that this country's art could stop being so provincial and uncultured. Таких как она должно быть много, чтобы искусство этой страны перестало быть таким бедным и несчастным.
Science, mathematics, medicine, art, philosophy... Науку, математику, медицину, искусство, философию...
But that's not the art we're interested in. Но нам такое искусство не нужно.
Your 'machine art' will wilt very soon. Твоё "искусство машин" очень скоро завянет.
In some ways, art can change the world. В некотором смысле искусство способно изменить мир.
Well, if this is the new art, then I will happily remain in the Dark Ages. Что же, если новое искусство таково, я буду счастлив оставаться в мрачном средневековье.