And while street art has long been accepted within the gallery and museum, the often base and abject graffiti of the toilet room has not. |
И если уличное искусство, в том числе граффити, уже проложило свой путь в галереи и музеи, этого не скажешь о «туалетном искусстве», часто воспринимаемом как непристойное и жалкое. |
Yes, art came to Wisteria Lane on a Tuesday morning, |
Да, вот так, утром в четверг, в В.Лэйн вторглось искусство. |
Yes. Quiet art is subjective But you see, Mike is working really long hours lately, |
Да, тихое искусство субъективно, но, видите ли, Майк работал допоздна, и весь этот шум мешает ему спать. |
But recently, we've become more and more interested in projects where art and technology intersect, from creating sight-specific audio and video installation to engineering interactive concerts. |
Но в последнее время нас всё больше и больше стали интересовать проекты, в которых искусство и технологии пересекаются: от создания специфически ориентированных аудио и видео инсталляций до конструирования интерактивных концертов. |
Art is an autonomous entity for philosophy, because art deals with the senses (i.e. the etymology of aesthetics) and art is as such free of any moral or political purpose. |
Для философии искусство - автономная сущность, потому что искусство имеет дело с чувствами (к слову здесь этимология «эстетики») и искусство свободно от какого-либо политического и/или морального назначения. |
Participants also had the occasion to visit an exhibit on "An unknown India - arts and living tradition" displaying art and handicrafts of the tribal people of India, the Adivasis, especially organized by IFAD in connection with the meeting of the Support Group. |
Участникам была также предоставлена возможность посетить выставку изделий декоративно-прикладного искусства индийского племени адиваси под названием «Непознанная Индия: искусство и живые традиции», которая была специально организована МФСР в связи с проведением сессии Группы поддержки. |
"By 1970, always fascinated by new technology, Hamilton was redirecting advances in product design into fine art, with the backing of xartcollection, Zurich, a young company that pioneered the production of multiples with the aim of bringing art to a wider audience." |
«В 1970-м, очарованный новыми технологиями, Гамильтон перенаправил достижения в области промышленного дизайна в изобразительное искусство, при поддержке Xartcollection из Цюриха, молодой компании, являющейся пионером в производстве многократных цепей для принесения искусства широкой аудитории». |
Art historian Edward A. Shanken has authored several historical accounts of telematic art, including "From Cybernetics to Telematics: The Art, Pedagogy, and Theory of Roy Ascott." |
Искусствовед Эдвард Шенкен является автором нескольких докладов о телематическом искусстве, включая «От кибернетики к телематике: искусство, педагогика и теория Роя Эскотта». |
She also contrasts minimal art with Pop Art: "... if Pop Art is the reflection of our environment, perhaps the art I have been describing is its antidote, even if it is a hard one to swallow." |
Автор также противопоставляет минимал-арт поп-арту: ... В то время как поп-арт отражает окружающую нас среду, возможно, что описываемое мною искусство - антидот против неё, даже если его не так легко проглотить. |
You find the art of politics more engrossing than... Than- Than the art of love? |
Для тебя искусство политики важнее, чем... чем... |
There's an art of finding anything to do that isn't work. |
Их искусство в том, чтобы делать |
And you could look at this art and you could, of course, see the complex social organization of the people who brought it into being. |
И, глядя на это искусство, вы, конечно же, видите сложную социальную организацию людей, подаривших миру это искусство. |
During this period Europe grew steadily more prosperous, and art of the highest quality was no longer confined, as it largely was in the Carolingian and Ottonian periods, to the royal court and a small circle of monasteries. |
В этот период в Европе наблюдался неуклонный рост по пути к благополучию и процветанию, и искусство высочайшего качества уже не испытывало ограничений, имевших место в периоды каролингского и оттоновского возрождений, когда искусство развивалось в окрестности королевского двора и в небольшом кругу монастырей. |
There are as many varieties of these flow charts as there are styles between renaissance and abstract art, although, judging by their girth, the flow charts issued by some ministries certainly seem to be inspired by Botero. |
Существует столько же вариантов этих календарных графиков, сколько различных стилей живописи, разделяющих искусство периода Возрождения и абстрактное искусство, хотя, если судить по их размерам, графики, разработанные некоторыми министерствами, создавались под влиянием Ботеро. |
They're a form of entertainment, they're a form of art, apride of ownership. |
Они являются одной из форм развлечений они - искусство они- гордость владения |
Look, I'm an avid art lover, but personally |
Шараби, я очень люблю искусство. |
I'll tell you one thing that makes sense in any language, the art of dance. |
Искусство не имеет языковых границ... 9 миллионов просмотров! |
It's the ancient art of seduction... and it kind of fits in with my web design work, |
Это древнее искусство соблазнения... и это вяжется с моей работой вэб-дизайнера, |
You know, it's like once again there's this whole problem of design being often misunderstood for art, or the idea that is so diffuse that designers want to aspire to, would like to be called, artists. |
Вся проблема здесь опять состоит в том, что дизайн часто принимают за искусство, или иногда идея настолько сложна, что дизайнеры стремятся называться художниками. |
Through art and artistic expression (through all mediums including painting, literature and music), American Realism attempted to portray the exhaustion and cultural exuberance of the figurative American landscape and the life of ordinary Americans at home. |
Через искусство и художественное выражение (в живописи, литературе и музыке), американский реализм попытался изобразить реальную жизнь людей и окружающую их природу. |
What can I say? It's like... It's like art. |
Короче говоря, это... это искусство. |
I don't know if you've got a work of art in you, but I know what your job is: You're a doctor. |
Я не знаю, есть ли искусство в тебе, но я знаю твое призвание. |
Music, dance, art, fashion, all of these things have the power to change a nation from within, to affect the hearts and minds of people, to bring them over to us. |
Музыка, танцы, искусство, мода, всё это может изменить страну изнутри, коснуться людских сердец и душ, обратить их к нам. |
They have art, and they have culture, and they're awake, Amy. |
Искусство, культура, настоящая жизнь, Эми. |
A further approach, elaborated by André Malraux in works such as The Voices of Silence, is that art is fundamentally a response to a metaphysical question ('Art', he writes, 'is an 'anti-destiny'). |
Следующий подход, разработанный Анре Мальро в его работе «Голоса тишины», говорит о том, что искусство в его основе есть ответ на метафизический вопрос («"Искусство", пишет он, "есть анти-судьба"»). |