The art, the history the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac... |
Искусство, история, чувство языка, Стендаль, Расин, Бальзак... |
An artist creates art, regardless of what form the canvas takes. |
художник создает искусство, не важно как оно отображается. |
I've been afraid no one will carry on the family line... and that my art will die with me. |
Я боялся, что у меня не будет наследника... и искусство мое пропадет без следа. |
Did you study art or just pasta shapes? |
Ты искусство изучала или только форму макарон? |
But this guy, he painted's what art's for: |
Но этот парень, он рисовал то, ради чего и существует искусство: |
"The art of supper." |
"Искусство подавать к столу". |
How's that for high art? |
А как тебе такое высокое искусство? |
Mind you, it's the art I find alluring, not the fame. |
Напоминаю, меня впечатляет искусство, а не слава. |
Anouk, the only thing I said to him is, I have no idea how to judge art. |
Анук, я только сказал ему, что понятие не имею, как оценивать искусство. |
that's when your art and your politics become difficult to separate. |
тогда искусство уже непросто отделить от политики. |
I remember the sweet boy who made me laugh and gave me gifts, who loved art and music. |
Я помню, того сладкого мальчика, который заставлял меня смеяться и дарил мне подарки который любил искусство и музыку. |
Well, I love that it's both an art, and a science. |
Ну, мне нравится, что и это искусство, и наука. |
You loved classical music, you loved art, you loved literature. |
Ты любила классическую музыку, любила искусство, любила литературу. |
Dr. Chilton, is this art? |
Доктор Чилтон. Разве это не искусство? |
I can imagine a political painter, but what is political art? |
Я могу представить политического художника, но что такое политическое искусство? |
"The art of people is a true mirror of their minds." |
"Искусство народа - истинное отражение его души." |
Film as an art is finished. |
Фильм как искусство - такого больше нет |
And if you're an art major then why haven't you heard of Mondrian? |
И если твоя специализация искусство, почему не слышала о Мондриане? |
But what of faith, art, love? |
А как же вера, искусство, любовь? |
Golan Levin makes art that looks back at you |
Голан Левин создает искусство, которое смотрит навас |
And each time I make public art, I want something that's really relevant to the place it's installed. |
Всякий раз, когда я создаю общественное искусство, я хочу сделать что-то действительно значимое для места, где оно выставляется. |
The project is part art and part science. |
Проект - это частично искусство и частично наука. |
Seriously, pouring a proper beer, that's a - that's an art. |
Серьёзно, наливать пиво правильно, это... искусство. |
My art is the future... the world tomorrow... then the universe... |
Мое искусство это будущее... затем мир... затем вселенная... |
Thelma Golden: How art gives shape to culturalchange |
Тельма Голден: Как искусство выражает культурныеизменения |