| That proves Lasky's work is indeed art. | Это доказывает, что работа Лэски - действительно искусство. |
| You asked me to protect the art, and it's protected. | Вы просили меня защитить искусство, и оно защищено. |
| He was a professor at the university, in ancient art. | Он был профессором в университете, преподавал античное искусство. |
| I want to study art, and then make it. | Я хочу изучать искусство, поэтому и делаю это. |
| Diagnostics is more of an art than a science. | Диагностика - скорее искусство чем наука. |
| This guy I know, he thinks it's art. | Один знакомый парень считает, что это - искусство. |
| I teach art, Mr. and Mrs. Dubois. | Я преподаю искусство, мр. и мс. Дюбуа. |
| This is art because I paid hard cash for it. | Вот поэтому это - искусство... потому что я заплатил за это деньги. |
| Antiques, and then buy antiques, flog them on, art. | Антиквариат. Покупать антиквариат и загонять его. Искусство. |
| Come on, let's go ahead and play art. | Давайте, продолжим нашу игру в искусство. |
| Nick knows as well as anyone what you have done is art. | Ник знает как никто другой то, что ты сделал - искусство. |
| You have made an art and a science and a career out of taking the easy position. | Вы сделали искусство и науку, и карьеру выше всего, заняв легкую позицию. |
| Not the optimal way to look at art, but... | Не самый оптимальный способ для того, чтобы смотреть на искусство. |
| I could bring that found art documentary I was telling you about. | Я могу принести тот документальный фильм про искусство, о котором я тебе говорила. |
| Well, art has that effect. | Конечно, это искусство и делает. |
| Some people just don't appreciate art. | Некоторые люди просто не ценят искусство. |
| I go to my course where I perform my art. | Пойду на курсы представлять там свое искусство. |
| But for some, the art of concealment comes at too great a cost. | Но для некоторых, искусство сокрытия дается слишком дорогой ценой. |
| It is time to establish surrogacy as the healing art that it is. | Пора установить суррогатство как искусство врачевания, коим и является. |
| The medical art of drilling into the human skull. | Это медицинское искусство сверления человеческого черепа. |
| You simply don't have the same appreciation for... art as I do. | Да ты просто не ценишь... искусство, как я. |
| Because advertising is an art, not a science. | Потому что реклама - искусство, а не наука. |
| And then he fell in love with art. | А потом он влюбился в искусство. |
| In fact, in my world, art is not separated from politics. | В действительности, в моем мире, искусство неотделимо от политики. |
| His extreme art has never gained recognition. | Его экстремальное искусство никогда не получало признания. |