Another approach is to say that "art" is basically a sociological category, that whatever art schools and museums and artists define as art is considered art regardless of formal definitions. |
Другой подход утверждает, что «искусство» по существу есть социологическая категория, так что всё, что бы школы искусства, музеи и художники не определяли как искусство, является таковым вне зависимости от формальных определений. |
The faculty has a bachelor's and master's degree in the major -"Decorative Art" which includes carpet art, textiles art, ceramics art, metal art, glass art). |
На факультете имеется степень бакалавра и магистра по специальности «Декоративное искусство» (художественный ковер, художественный текстиль, художественная керамика, художественный металл, художественное стекло). |
Roadside art is funded under the Percentage For Arts Scheme where 1% of the scheme budget is allocated to roadside art with a cap of €63,000. |
Согласно схеме Percentage For Arts Scheme, 1% тот бюджета строительства выделяется на придорожное искусство (с потолком в 63000 евро). |
This Festival gave the mentally handicapped an opportunity to show to others their art and through that art they contributed to the community in which they live. |
Благодаря этому фестивалю умственно отсталые лица могли продемонстрировать свое искусство и тем самым внесли вклад в развитие общины, в которой живут. |
I've never studied art or anything. |
Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде. |
She went to Paris in order to study art. |
Она поехала в Париж, чтобы изучать искусство. |
Politics is the art of making possible that which is necessary. |
Политика - это искусство делать необходимое возможным. |
We must all now work together to explore the art of the possible. |
И теперь всем нам надо работать вместе, чтобы освоить искусство возможного. |
As technology advanced, other genres such as visual art and musical performances, came to be included. |
По мере развития технологии этими законами были охвачены и другие жанры, например изобразительное искусство и концерты. |
Roma national art has long been an integral part of the Russian cultural tradition. |
Хотелось бы отметить, что национальное искусство цыган давно и прочно интегрировано в российскую культурную традицию. |
It's like an art form to him. |
Для него это своего рода искусство. |
I thought their art sprung from a need to help others. |
Я думала, что их искусство возникло из необходимости помочь людям. |
It's not like it's high art. |
Не похоже, что это высокое искусство. |
Well, I'm not one of those artists Who think everything is art. |
Ну, я не из тех художников, которые думают, что всё - искусство. |
Maybe a little too much melanin in the skin... but it's the imperfections that make art sublime. |
Может только слишком много меланина в коже, но... недостатки это то, что делает облагораживает искусство. |
You know, training a horse, it's an art. |
Знаешь, катание на лошади - это искусство. |
Well, life is... Also the art of compromising. |
Жизнь - это также искусство компромисса. |
Don't make art your religion, Vincent. |
Не делай искусство своей религией, Винсент. |
And his art will live forevermore. |
И его искусство будет жить вечно. |
With his fervor and your talent, your art... |
С его пылом и твоим талантом, твоё искусство... |
Gloria, Trish says this is art. |
Глория, Триш говорит, что это искусство. |
True art always thrives in poverty. |
Настоящее искусство всегда прозябает в нищете. |
Allow me to quote sun tzu, the art of war. |
Позвольте мне процитировать Сунь Цзы: "Искусство войны". |
Apart from Manuela, no one seemed to appreciate this work of art. |
Но кроме Мануэлы, никто из моих товарищей, похоже, не оценил это искусство. |
Dude, that's high art. |
А гонки со страстью - это высокое искусство. |