| Another approach is to say that "art" is basically a sociological category, that whatever art schools and museums and artists define as art is considered art regardless of formal definitions. | Другой подход утверждает, что «искусство» по существу есть социологическая категория, так что всё, что бы школы искусства, музеи и художники не определяли как искусство, является таковым вне зависимости от формальных определений. |
| The faculty has a bachelor's and master's degree in the major -"Decorative Art" which includes carpet art, textiles art, ceramics art, metal art, glass art). | На факультете имеется степень бакалавра и магистра по специальности «Декоративное искусство» (художественный ковер, художественный текстиль, художественная керамика, художественный металл, художественное стекло). |
| Roadside art is funded under the Percentage For Arts Scheme where 1% of the scheme budget is allocated to roadside art with a cap of €63,000. | Согласно схеме Percentage For Arts Scheme, 1% тот бюджета строительства выделяется на придорожное искусство (с потолком в 63000 евро). |
| This Festival gave the mentally handicapped an opportunity to show to others their art and through that art they contributed to the community in which they live. | Благодаря этому фестивалю умственно отсталые лица могли продемонстрировать свое искусство и тем самым внесли вклад в развитие общины, в которой живут. |
| I've never studied art or anything. | Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде. |
| She went to Paris in order to study art. | Она поехала в Париж, чтобы изучать искусство. |
| Politics is the art of making possible that which is necessary. | Политика - это искусство делать необходимое возможным. |
| We must all now work together to explore the art of the possible. | И теперь всем нам надо работать вместе, чтобы освоить искусство возможного. |
| As technology advanced, other genres such as visual art and musical performances, came to be included. | По мере развития технологии этими законами были охвачены и другие жанры, например изобразительное искусство и концерты. |
| Roma national art has long been an integral part of the Russian cultural tradition. | Хотелось бы отметить, что национальное искусство цыган давно и прочно интегрировано в российскую культурную традицию. |
| It's like an art form to him. | Для него это своего рода искусство. |
| I thought their art sprung from a need to help others. | Я думала, что их искусство возникло из необходимости помочь людям. |
| It's not like it's high art. | Не похоже, что это высокое искусство. |
| Well, I'm not one of those artists Who think everything is art. | Ну, я не из тех художников, которые думают, что всё - искусство. |
| Maybe a little too much melanin in the skin... but it's the imperfections that make art sublime. | Может только слишком много меланина в коже, но... недостатки это то, что делает облагораживает искусство. |
| You know, training a horse, it's an art. | Знаешь, катание на лошади - это искусство. |
| Well, life is... Also the art of compromising. | Жизнь - это также искусство компромисса. |
| Don't make art your religion, Vincent. | Не делай искусство своей религией, Винсент. |
| And his art will live forevermore. | И его искусство будет жить вечно. |
| With his fervor and your talent, your art... | С его пылом и твоим талантом, твоё искусство... |
| Gloria, Trish says this is art. | Глория, Триш говорит, что это искусство. |
| True art always thrives in poverty. | Настоящее искусство всегда прозябает в нищете. |
| Allow me to quote sun tzu, the art of war. | Позвольте мне процитировать Сунь Цзы: "Искусство войны". |
| Apart from Manuela, no one seemed to appreciate this work of art. | Но кроме Мануэлы, никто из моих товарищей, похоже, не оценил это искусство. |
| Dude, that's high art. | А гонки со страстью - это высокое искусство. |