Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
Another approach is to say that "art" is basically a sociological category, that whatever art schools and museums and artists define as art is considered art regardless of formal definitions. Другой подход утверждает, что «искусство» по существу есть социологическая категория, так что всё, что бы школы искусства, музеи и художники не определяли как искусство, является таковым вне зависимости от формальных определений.
The faculty has a bachelor's and master's degree in the major -"Decorative Art" which includes carpet art, textiles art, ceramics art, metal art, glass art). На факультете имеется степень бакалавра и магистра по специальности «Декоративное искусство» (художественный ковер, художественный текстиль, художественная керамика, художественный металл, художественное стекло).
Roadside art is funded under the Percentage For Arts Scheme where 1% of the scheme budget is allocated to roadside art with a cap of €63,000. Согласно схеме Percentage For Arts Scheme, 1% тот бюджета строительства выделяется на придорожное искусство (с потолком в 63000 евро).
This Festival gave the mentally handicapped an opportunity to show to others their art and through that art they contributed to the community in which they live. Благодаря этому фестивалю умственно отсталые лица могли продемонстрировать свое искусство и тем самым внесли вклад в развитие общины, в которой живут.
I've never studied art or anything. Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде.
She went to Paris in order to study art. Она поехала в Париж, чтобы изучать искусство.
Politics is the art of making possible that which is necessary. Политика - это искусство делать необходимое возможным.
We must all now work together to explore the art of the possible. И теперь всем нам надо работать вместе, чтобы освоить искусство возможного.
As technology advanced, other genres such as visual art and musical performances, came to be included. По мере развития технологии этими законами были охвачены и другие жанры, например изобразительное искусство и концерты.
Roma national art has long been an integral part of the Russian cultural tradition. Хотелось бы отметить, что национальное искусство цыган давно и прочно интегрировано в российскую культурную традицию.
It's like an art form to him. Для него это своего рода искусство.
I thought their art sprung from a need to help others. Я думала, что их искусство возникло из необходимости помочь людям.
It's not like it's high art. Не похоже, что это высокое искусство.
Well, I'm not one of those artists Who think everything is art. Ну, я не из тех художников, которые думают, что всё - искусство.
Maybe a little too much melanin in the skin... but it's the imperfections that make art sublime. Может только слишком много меланина в коже, но... недостатки это то, что делает облагораживает искусство.
You know, training a horse, it's an art. Знаешь, катание на лошади - это искусство.
Well, life is... Also the art of compromising. Жизнь - это также искусство компромисса.
Don't make art your religion, Vincent. Не делай искусство своей религией, Винсент.
And his art will live forevermore. И его искусство будет жить вечно.
With his fervor and your talent, your art... С его пылом и твоим талантом, твоё искусство...
Gloria, Trish says this is art. Глория, Триш говорит, что это искусство.
True art always thrives in poverty. Настоящее искусство всегда прозябает в нищете.
Allow me to quote sun tzu, the art of war. Позвольте мне процитировать Сунь Цзы: "Искусство войны".
Apart from Manuela, no one seemed to appreciate this work of art. Но кроме Мануэлы, никто из моих товарищей, похоже, не оценил это искусство.
Dude, that's high art. А гонки со страстью - это высокое искусство.