Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
Is art good just because the right people say it's good? Искусство появляется, когда его одобрят избранные люди?
The art collection of he museum is basically divided into Indian, Middle Eastern, Far Eastern and European Art. Коллекция предметов искусства в музее разбита на четыре основных раздела: индийское искусство, искусство Ближнего Востока, искусство Дальнего Востока и европейское искусство.
In chapter fifteen of What Is Art?, Tolstoy says that some feelings are good, but others are bad, and so art is only valuable when it generates empathy or shared feeling for good feelings. Толстой говорит, что некоторые чувства являются хорошими, но остальные плохи, так что искусство ценно только тогда, когда оно производит переживания хороших чувств.
And you could look at this art and you could, of course, see the complex social organization of the people who brought it into being. И, глядя на это искусство, вы, конечно же, видите сложную социальную организацию людей, подаривших миру это искусство.
You know, it's like once again there's this whole problem of design being often misunderstood for art, or the idea that is so diffuse that designers want to aspire to, would like to be called, artists. Вся проблема здесь опять состоит в том, что дизайн часто принимают за искусство, или иногда идея настолько сложна, что дизайнеры стремятся называться художниками.
What the wind and weather of 400 years have obliterated could only have been restored by the faith to will it, the art to execute it, and Providence's gift of models to pose for it. И то, что четыре века разрушали время и ветер могли восстановить лишь вера искусство и провидение, пославшее мне натурщиков.
and they believe that stone napping, the art of it, was passed on with the use of language. И они верили, что каменное тесание это искусство, которое можно будет передавать через общение.
Having deeply studied old Greek, European and Russian literatures, as well as old Oriental art and literature, he had enriched his collection with Aurelius, Proust, Asvaghosha, Pirandello, Spengler, Tagore and others. Глубоко изучив древнегреческую, европейскую и русскую литературу, а также искусство и литературу древнего Востока, он обогатил свою коллекцию Аврелием, Прустом, Ашвагхошой, Пиранделло, Шпенглером, Тагором и другими.
The author took arms against the falsehood, hypocrisy and dogmas, which invaded life and art with the beginning of Leonid Brezhnev's reign at the end of the Khrushchev «thaw». Автор выступал против лжи, лицемерия, догм, которые пришли в жизнь и искусство с началом правления Леонида Брежнева после хрущевской «оттепели».
From the very beginning of collecting, the nature of the future gallery seemed to be as follows: it should be national, consisting of pictures of Russian artists, and historical, demonstrating domestic art in its historical development. С первых лет собирательства характер будущей галереи представляется таковым: она должна быть национальной, то есть состоять из картин русских художников, и исторической, то есть показывать отечественное искусство в его историческом развитии.
The rational that gave rise to this pedagogical method sprung from the assumption that in a world in which art was expressed in endless new ways of execution, there was no way to learn all the new artistic techniques. Обоснование, ставшее источником педагогического подхода, вытекало из того, что в мире, в котором искусство выражено многими формами новой деятельности, нет никакой реальной возможности преподавать современную технику.
According to Camilla Gryski, a Canadian librarian and author of numerous string figure books, We don't know when people first started playing with string, or which primitive people invented this ancient art. Канадский автор Камилла Грисько отметила: «Мы не знаем, когда люди впервые начали играть в верёвки или когда первобытные люди изобрели это древнее искусство.
In response, Roberts defended his choice of subject, stating that "by making art the perfect expression of one time and one place, it becomes for all time and of all places". Как говорил сам Робертс, он в своих работах стремился передать «совершенное выражение одного места и времени, чтобы превратить это в искусство для всех времен и всех мест».
This battle demonstrated that the convoy escorts had mastered the art of convoy protection; the weapons and expertise at their disposal meant that henceforth they would be able not only to protect their charges and repel attack, but also to inflict significant losses on the attacker. Эта битва показала, что корабли эскорта освоили искусство защиты конвоя, отныне они смогут не только защищать своих подопечных и отбивать атаки, но и наносить значительный урон врагу.
There he met Mikhail Larionov, the leader of the Union of Youth, ready to "subvert the old art." В училище познакомился с Михаилом Ларионовым, лидером группы молодёжи, готовой «ниспровергать старое искусство».
Wilding wanted to become an actress or artist, but these careers were not encouraged by her uncle, in whose family she lived, so she chose instead the art of photography, which she started to learn from the age of sixteen. В юности Дороти хотела стать актрисой или художником, но этому воспрепятствовал её дядя, в семье которого она жила, поэтому она выбрала искусство фотографии, обучаться которому она начала с 16 лет.
ussian folk art expresses the artistic impulses of peasants and artisans to decorate their homes and objects of daily use. усское народное искусство воплощает художественное восприятие окружающего мира и глубинную связь крестьян с силами природы.
For the first time all the terms of Philosophy are strictly definated, such as: life, death, civilization, religion, miracle, art, imagination, love - eros, language, freedom, etc. Впервые строго определены такие философские понятия, как: жизнь, смерть. цивилизация, религия, чудо, искусство, воображение, любовь - эрос, язык, свобода и др.
The second section of the poem, describing the piper and the lovers, meditates on the possibility that the role of art is not to describe specifics but universal characters, which falls under the term "Truth". Во второй части поэт, описывая музыканта и любовников, предлагает, что искусство должно описать не особых, а универсальных персонажей; это подпадает под словом «Правда».
The art of Bernard Lens II, largely confined to developing mezzotint technique is an example of a general trend of hist age, when "issues of tonality, if not colour, were developing away from the etching's dependence on line". Искусство Бернарда Ленса II заключалось в основном в развитии техники меццо-тинто, что является примером общей тенденции времени, когда «вопросы тональности, а не цвета, развивались вдали от офортной зависимости в линиях».
I was checking out some mole people's graffiti art and my cape got caught on the F train. Я просматривала искусство граффити в подземке и мой кейп задело в этом метро
But, in a way, the computer makes possible much more than what most people think, and my art has just been about trying to find a personal way of using the computer, and so I end up writing software to do that. Но на самом деле, компьютер может куда больше чем то, о чём люди думают, и моё искусство как раз пример попытки найти свой личный способ использовать компьютер.
The original art was shown at exhibitions in Warsaw, Łódź and Kalisz in 1929, and a "Traveling Exhibition of Artur Szyk's Works" was held in 1932-1933, displaying the Statute at exhibitions in 14 Polish towns and cities. Его оригинальное искусство было показано на выставках в Варшаве, Лодзи и Калише в 1929 году, а в 1932-1933 годах была проведена «Передвижная выставка произведений Артура Шика», на которой был представлен Устав.
As you can see, it has world class art, and it's all my taste because I raised all the money. Как вы можете видеть, это искусство мирового класса, всё в моем вкусе, ведь денежки то мои!
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.