| All art and myths are just creations to give us some sense of control over the things we're scared of. | Искусство и мифы созданы чтобы просто дать нам чувство контроля над тем, чего мы боимся. |
| When the ball moves at 150 miles an hour, the art is in staying alive. | Когда мяч движется со скоростью 150 миль в час, искусство в том, чтобы остаться в живых. |
| It's like living art - what you do. | То что ты делаешь... это искусство. |
| You do it, it's art. | Вы делаете это, и это искусство. |
| So could art change the world? | Так могло ли искусство изменить мир? |
| We think art is really, really important. | Мы считаем, что искусство очень очень важным. |
| Does no one value true art anymore? | Никто уже не ценит настоящее искусство? |
| His parents decided that instead of studying music, it would be best for Klaus to study commercial art in Berlin at the Meisterschule für Grafik und Buchgewerbe. | Родители Формана решили, что вместо обучения музыке для Клауса будет лучше изучать прикладное изобразительное искусство (англ. commercial art) - дизайн, рекламу - в берлинской Мастер-школе бизнес-графики (нем. Meisterschule für Grafik und Buchgewerbe). |
| That is to say, art evolved to make certain events, tentatively important for survival or social cohesion, more salient, pleasurable, and memorable. | То есть, искусство развивалось, чтобы создавать определённые ситуации, ориентировочно важные для выживания или социальной сплочённости, более заметные, выдающиеся, более приятные и запоминающиеся. |
| With A. Yupatovym he prepared the handbook "Russian art abroad" (1938, Prague). | Совместно с А. Юпатовым подготовил справочник «Русское искусство за рубежом» (1938, Прага). |
| And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that. | И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это. |
| She loves art, but because members of her family have traditionally become doctors, she is expected to study medicine and go to university. | Она любит искусство, но её родители стали врачами, и она тоже по традиции будет изучать медицину и поступит в университет. |
| You think I don't appreciate art. | Ты думаешь, я не умею ценить искусство? |
| So drop by when I have more time, and I'll give you a course on how much more real art is than life. | Так что, заходите, когда у меня будет больше времени, и я покажу вам, насколько искусство более реально, чем жизнь. |
| Revising some concepts of the Marxist philosopher Louis Althusser, Gary Tedman defines art in terms of social reproduction of the relations of production on the aesthetic level. | Пересматривая некоторые понятия марксистского философа Луи Альтюссера, Гари Тедман определяет искусство в рамках социального воспроизводства отношений производства на эстетическом уровне. |
| There's ancient tribal art under the surface, and they are desecrating it. | Там, под поверхностью, древнее искусство племени, а они оскверняют его! |
| You know, in this economy, art, music, theatre, dance, these are things we can't afford to lose. | Понимаете, в нашем экономическом положении, искусство, музыка, театр, танцы - это те вещи, которые мы не можем позволить себе потерять. |
| Noble art of pretension, personally I detest action. | благородное искусство, самооправдания. Я ненавижу действие. |
| How's this work of art coming along? | Как это, творить искусство вместе? |
| The Guardian wrote, "If art is about transformation, then there can be no more transformative experience. | В «The Guardian» написали об этом: «Если искусство - это преобразование, то больше не может быть опыта преобразования. |
| Isn't it amazing how a frame can elevate already great art? | Разве это не удивительно, как рамка может облагораживать уже великое искусство? |
| This is a bloody art piece! | Черт побери, а это не искусство? |
| Morales are for art to be happy | Мораль - это искусство быть счастливым. |
| For me, movies are an art more than an industry. | Для меня кино -это искусство... выше, чем индустрия |
| Marvelous, ill art, necessary for the Baron Harkonnen. | "Дивное, жестокое искусство, необходимое для барона Харконнена." |