Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
I helped the Germans steal our art. Я помогала немцам красть наше искусство.
I... I have a nephew who studied art in Paris. Мой племянник изучал искусство в Париже.
And I refused to compromise my art for fame and money. А я отказался компрометировать своё искусство ради славы и денег.
You know, training a horse is an art. Ты знаешь, тренировать лошадь - это искусство.
We are out there on the front lines, protecting America's art. Мы там на передовых линиях фронта, защищаем искусство Америки.
Show him the art of defense, Sigurd. Покажи ему искусство защиты, Сигурд.
Politics is the art of compromise, Your Grace. Политика - это искусство компромисса, ваша милость.
Mother... you are forever forbidden from practicing the art of pan-Cake-Do. Мама... тебе навсегда запрещается практиковать искусство готовки блинов.
It's like living art - what you do. Это как живое искусство - то, что ты делаешь.
People don't buy art nowadays. Люди в наши дни не платят за искусство!
This art is "climbing", recognition of their capabilities and understanding of what you're allowed. Это искусство "восхождения", признания своих возможностей, и понимания того, что тебе позволено.
This is an art, this pursuit. Это - искусство, это - стремление.
Says the man who's made dropping bombs into an art form. Говорит человек, который превратил метание бомб в искусство.
Also, this is not art. И ещё: это не искусство.
Architecture is just art we live in. Архитектура - искусство, в котором мы живем.
It's more of an art than a science, and you have a unique set of hormones. Это скорее искусство, чем наука, и у тебя уникальный набор гормонов.
It's more... art than science. Это более... искусство, чем наука.
If you'll accept the advice of a native, there is an art to seducing a proper Englishman. Если вы примете совет британца, есть искусство соблазнения истинного англичанина.
It was a feeling I had, a completeness when art touched me. Я обрел это... чувство завершенности, когда познал искусство.
I told you, you should have invested in art. Я говорил тебе, лучше вкладывай в искусство.
They can't appreciate the art of exquisite dining. Они не могут оценить искусство изысканного обеда.
Well, to continue being alive is also an art. Ну, продолжать жизнь тоже искусство.
Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike. Отдых включает: чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей.
And he did not want to understand that art is work. А он не хотел понять, что искусство - это работа.
This is show business, not show art. Это шоу-бизнес, а не искусство.