| I helped the Germans steal our art. | Я помогала немцам красть наше искусство. |
| I... I have a nephew who studied art in Paris. | Мой племянник изучал искусство в Париже. |
| And I refused to compromise my art for fame and money. | А я отказался компрометировать своё искусство ради славы и денег. |
| You know, training a horse is an art. | Ты знаешь, тренировать лошадь - это искусство. |
| We are out there on the front lines, protecting America's art. | Мы там на передовых линиях фронта, защищаем искусство Америки. |
| Show him the art of defense, Sigurd. | Покажи ему искусство защиты, Сигурд. |
| Politics is the art of compromise, Your Grace. | Политика - это искусство компромисса, ваша милость. |
| Mother... you are forever forbidden from practicing the art of pan-Cake-Do. | Мама... тебе навсегда запрещается практиковать искусство готовки блинов. |
| It's like living art - what you do. | Это как живое искусство - то, что ты делаешь. |
| People don't buy art nowadays. | Люди в наши дни не платят за искусство! |
| This art is "climbing", recognition of their capabilities and understanding of what you're allowed. | Это искусство "восхождения", признания своих возможностей, и понимания того, что тебе позволено. |
| This is an art, this pursuit. | Это - искусство, это - стремление. |
| Says the man who's made dropping bombs into an art form. | Говорит человек, который превратил метание бомб в искусство. |
| Also, this is not art. | И ещё: это не искусство. |
| Architecture is just art we live in. | Архитектура - искусство, в котором мы живем. |
| It's more of an art than a science, and you have a unique set of hormones. | Это скорее искусство, чем наука, и у тебя уникальный набор гормонов. |
| It's more... art than science. | Это более... искусство, чем наука. |
| If you'll accept the advice of a native, there is an art to seducing a proper Englishman. | Если вы примете совет британца, есть искусство соблазнения истинного англичанина. |
| It was a feeling I had, a completeness when art touched me. | Я обрел это... чувство завершенности, когда познал искусство. |
| I told you, you should have invested in art. | Я говорил тебе, лучше вкладывай в искусство. |
| They can't appreciate the art of exquisite dining. | Они не могут оценить искусство изысканного обеда. |
| Well, to continue being alive is also an art. | Ну, продолжать жизнь тоже искусство. |
| Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike. | Отдых включает: чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей. |
| And he did not want to understand that art is work. | А он не хотел понять, что искусство - это работа. |
| This is show business, not show art. | Это шоу-бизнес, а не искусство. |