The food, the art, the nightlife. |
Еда, искусство, ночная жизнь. |
Well, I don't see the science or the art. |
А я не вижу ни науку, ни искусство. |
But the man who stole the other seven paintings had no regard for art whatsoever. |
Кем бы ни был человек, укравший остальные 7 картин, он не ценил искусство. |
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. |
Искусство маскировки - это умение быть незаметным, находясь на самом виду. |
I thought you said art was dead. |
Не ты ли говорил, что искусство умерло? |
you will know some judges don't appreciate real art. |
это значит, что некоторые судьи не ценят настоящее искусство. |
My client has an arrangement with a wealthy gentleman, for whom... Mr. Wormald provides art in exchange for this gentleman's generous... |
У моего клиента есть договор с одним богатым человеком, которому мистер Вормолд предоставляет свой искусство в обмен на финансовую помощь... |
Well, councilman, it's like you said, politics is the art of the real. |
Советник, вы же сами сказали, что политика - искусство настоящего. |
Like you know what art is? |
Будто ты знаешь, что такое искусство? |
Have you any more in your art? |
Неужели вы израсходовали все свое гениальное искусство? |
I'm here to create art and to create other artists. |
Я здесь, чтобы создавать искусство, чтобы создать новых артистов. |
So I am going after this guy with everything I've got... art. |
Против него в ход пойдёт всё, что у меня есть... искусство. |
We think art is really, really important. |
Мы считаем, что искусство очень очень важным. |
So, art and culture can be fun also, right? |
Искусство и культура могут быть интересными, да? |
What I want to talk about is, as background, is the idea that cars are art. |
Основная идея того, о чем я хочу поговорить, заключается в том, что автомобили - это искусство. |
Since when did d. Start chasing art? |
С каких это пор Дайсона начало привлекать искусство? |
I... you know, art is... is really, in fact, indeed my true passion. |
И, знаете, искусство... несомненно моя настоящая страсть. |
So could art change the world? |
Так могло ли искусство изменить мир? |
Kind of looks like art, doesn't it? |
Вроде выглядит как искусство, да? |
When art touches you, it touches you. |
Искусство, если оно трогает тебя... |
Although ballet, it's... it's more of an art than a sport, I suppose. |
А ещё баллет, это... больше искусство, чем спорт, я так думаю. |
Well, how long have you been teaching the art of self-defence? |
И сколько вы преподаете искусство самообороны? |
iii write a check. I support art. |
Поддержу искусство, но смотреть не хочу. |
Now, I know how much you like the art, I thought that would look good on your wall. |
Зная, как ты любишь искусство, решил, это будет хорошо у тебя смотреться. |
This is an art, not carpentry! |
Это искусство, а не плотницкое дело! |