Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Искусство

Примеры в контексте "Art - Искусство"

Примеры: Art - Искусство
The food, the art, the nightlife. Еда, искусство, ночная жизнь.
Well, I don't see the science or the art. А я не вижу ни науку, ни искусство.
But the man who stole the other seven paintings had no regard for art whatsoever. Кем бы ни был человек, укравший остальные 7 картин, он не ценил искусство.
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. Искусство маскировки - это умение быть незаметным, находясь на самом виду.
I thought you said art was dead. Не ты ли говорил, что искусство умерло?
you will know some judges don't appreciate real art. это значит, что некоторые судьи не ценят настоящее искусство.
My client has an arrangement with a wealthy gentleman, for whom... Mr. Wormald provides art in exchange for this gentleman's generous... У моего клиента есть договор с одним богатым человеком, которому мистер Вормолд предоставляет свой искусство в обмен на финансовую помощь...
Well, councilman, it's like you said, politics is the art of the real. Советник, вы же сами сказали, что политика - искусство настоящего.
Like you know what art is? Будто ты знаешь, что такое искусство?
Have you any more in your art? Неужели вы израсходовали все свое гениальное искусство?
I'm here to create art and to create other artists. Я здесь, чтобы создавать искусство, чтобы создать новых артистов.
So I am going after this guy with everything I've got... art. Против него в ход пойдёт всё, что у меня есть... искусство.
We think art is really, really important. Мы считаем, что искусство очень очень важным.
So, art and culture can be fun also, right? Искусство и культура могут быть интересными, да?
What I want to talk about is, as background, is the idea that cars are art. Основная идея того, о чем я хочу поговорить, заключается в том, что автомобили - это искусство.
Since when did d. Start chasing art? С каких это пор Дайсона начало привлекать искусство?
I... you know, art is... is really, in fact, indeed my true passion. И, знаете, искусство... несомненно моя настоящая страсть.
So could art change the world? Так могло ли искусство изменить мир?
Kind of looks like art, doesn't it? Вроде выглядит как искусство, да?
When art touches you, it touches you. Искусство, если оно трогает тебя...
Although ballet, it's... it's more of an art than a sport, I suppose. А ещё баллет, это... больше искусство, чем спорт, я так думаю.
Well, how long have you been teaching the art of self-defence? И сколько вы преподаете искусство самообороны?
iii write a check. I support art. Поддержу искусство, но смотреть не хочу.
Now, I know how much you like the art, I thought that would look good on your wall. Зная, как ты любишь искусство, решил, это будет хорошо у тебя смотреться.
This is an art, not carpentry! Это искусство, а не плотницкое дело!