| The food, the art, the nightlife. | Еда, искусство, ночная жизнь. |
| Well, I don't see the science or the art. | А я не вижу ни науку, ни искусство. |
| But the man who stole the other seven paintings had no regard for art whatsoever. | Кем бы ни был человек, укравший остальные 7 картин, он не ценил искусство. |
| The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. | Искусство маскировки - это умение быть незаметным, находясь на самом виду. |
| I thought you said art was dead. | Не ты ли говорил, что искусство умерло? |
| you will know some judges don't appreciate real art. | это значит, что некоторые судьи не ценят настоящее искусство. |
| My client has an arrangement with a wealthy gentleman, for whom... Mr. Wormald provides art in exchange for this gentleman's generous... | У моего клиента есть договор с одним богатым человеком, которому мистер Вормолд предоставляет свой искусство в обмен на финансовую помощь... |
| Well, councilman, it's like you said, politics is the art of the real. | Советник, вы же сами сказали, что политика - искусство настоящего. |
| Like you know what art is? | Будто ты знаешь, что такое искусство? |
| Have you any more in your art? | Неужели вы израсходовали все свое гениальное искусство? |
| I'm here to create art and to create other artists. | Я здесь, чтобы создавать искусство, чтобы создать новых артистов. |
| So I am going after this guy with everything I've got... art. | Против него в ход пойдёт всё, что у меня есть... искусство. |
| We think art is really, really important. | Мы считаем, что искусство очень очень важным. |
| So, art and culture can be fun also, right? | Искусство и культура могут быть интересными, да? |
| What I want to talk about is, as background, is the idea that cars are art. | Основная идея того, о чем я хочу поговорить, заключается в том, что автомобили - это искусство. |
| Since when did d. Start chasing art? | С каких это пор Дайсона начало привлекать искусство? |
| I... you know, art is... is really, in fact, indeed my true passion. | И, знаете, искусство... несомненно моя настоящая страсть. |
| So could art change the world? | Так могло ли искусство изменить мир? |
| Kind of looks like art, doesn't it? | Вроде выглядит как искусство, да? |
| When art touches you, it touches you. | Искусство, если оно трогает тебя... |
| Although ballet, it's... it's more of an art than a sport, I suppose. | А ещё баллет, это... больше искусство, чем спорт, я так думаю. |
| Well, how long have you been teaching the art of self-defence? | И сколько вы преподаете искусство самообороны? |
| iii write a check. I support art. | Поддержу искусство, но смотреть не хочу. |
| Now, I know how much you like the art, I thought that would look good on your wall. | Зная, как ты любишь искусство, решил, это будет хорошо у тебя смотреться. |
| This is an art, not carpentry! | Это искусство, а не плотницкое дело! |