| To some, it's art. | Для некоторых, это - искусство. |
| Graffiti, as the name itself, is not an art. | Так называемое граффити - это не искусство. |
| The art of gaming unpredictable global events. | Искусство игры с непредсказуемыми глобальными событиями. |
| He'd rather let his art speak for itself. | Пусть лучше его искусство говорить само за себя. |
| Should be able to distinguish people's qualities before he learns the art of war. | Прежде надо научиться разбираться в людях, а далее постигать искусство войны. |
| There's an art to letting someone think they're corrupting you. | Это искусство - позволить кому-то считать, что он подкупает тебя. |
| Because it's meant as a message, not art. | Потому что это послание, а не искусство. |
| The art of it is to recreate the beauty of motion in something still. | Искусство в том, чтобы воссоздать красоту движения в чём-то неподвижном. |
| She took a year off to study performance art. | Она взяла годовой отпуск, чтобы изучать искусство. |
| Books, theater, art in general. | Книги, театр, в общем, искусство. |
| Twirling can be a real art. | Игры с жезлами - настоящее искусство. |
| The Love Doctor has made an art of breaking up with women. | Доктор Любовь, возведший расставание с женщинами в искусство. |
| There's a real art to delivering bad news. | Это настоящее искусство - сообщать плохие новости. |
| It's the ancient Hawaiian martial art, primarily hand-to-hand combat. | Это древнее гавайское боевое искусство, в основном рукапашного боя. |
| Well, I, for one, really appreciate the art of puppetry. | Я, со своей стороны, действительно ценю искусство кукольного театра. |
| I give art like you give milk | Я даю искусство, как ты даёшь молоко. |
| Frankly, I'm not really interested in art as a specific human activity. | Откровенно говоря, искусство как форма человеческой деятельности меня не слишком интересует. |
| Bart, street art is not about questioning authority. | Барт, уличное искусство не предполагает высмеивание власти. |
| The art of deduction at its very best. | Вы проявили искусство дедукции в его лучшем виде. |
| So I learned the art of the con. | Так, что я изучил искусство аферы. |
| The art of seduction through charm and sophistication. | Искусство обольщения посредством шарма и изысканности. |
| You know, because art increases in value after the artist... | Потому что искусство растёт в цене после того, как художник... |
| Elizabeth loves art, music, literature. | Элизабет любит искусство, музыку, литературу. |
| He knew the kind of art she liked, her favorite wine. | Он знал, какое искусство ей нравится, ее любимое вино. |
| There's an art to building a listening device that's meant to be discovered. | Это целое искусство конструировать подслушивающее устройство которое должно быть обнаружено. |