| This situation should be resolved immediately. | Необходимо приложить все усилия для срочного урегулирования этой проблемы. |
| She asked whether the Government was addressing the situation. | Ей хотелось бы знать, занимается ли правительство решением этой проблемы. |
| Regulatory mechanisms are appropriate but by themselves inadequate to address this situation. | Регулирующие механизмы являются подходящими, но сами по себе они недостаточны для решения этой проблемы. |
| Leaving a situation whenever you start to feel uptight. | Уходишь от проблемы всякий раз, когда тебя начинает что-то задевать. |
| Measures could also be considered to improve the response of the international community to the situation of "stranded migrants". | Также можно провести обзор мер, направленных на обеспечение более эффективного реагирования международного сообщества на проблемы мигрантов, оказавшихся в бедственном положении. |
| This situation has yet to be effectively addressed by the Ivorian authorities and the country's international partners. | Властям Кот-д'Ивуара и международным партнерам страны еще предстоит заняться эффективным решением этой проблемы. |
| The competent authorities were making every effort to resolve the situation of stateless persons in the country. | Компетентные органы прилагают все усилия для решения проблемы лиц без гражданства в стране. |
| The research programme surrounding the TDR holds the key to unlocking the situation. | Ключ к решению проблемы следует искать в программе исследовательской деятельности в поддержку ДТР. |
| Such communications to governments take varying forms depending on the nature of the allegations received or the urgency of the situation. | Сообщения, направляемые Специальным докладчиком правительствам, могут иметь различную форму в зависимости от характера обвинений и степени срочности проблемы. |
| The Director provided details of the Institute's chronic budgetary situation and the negative impact it had had on the work of UNIDIR. | Директор детально обрисовала хронические бюджетные проблемы Института и их негативное воздействие на работу ЮНИДИР. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| JS6 said that Bolivia should adopt a comprehensive plan to address the situation of forced labour and exploitation. | В СП6 Боливии рекомендуется разработать комплексный план решения проблемы принудительного труда и эксплуатации. |
| The Strategy constituted a holistic approach to addressing the protracted refugee situation in the region. | Стратегия предусматривает целостный подход к поиску долговременных решений проблемы беженцев в регионе. |
| Apparently nothing was being done to address the situation, and he wished to have more information on the matter. | По-видимому, для решения данной проблемы не предпринимаются никакие усилия, и он хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу. |
| To redress this situation, Government defined and implemented a new low cost housing policy in the sector. | В целях решения этой проблемы правительство разработало и начало реализовывать новую политику в этом секторе, направленную на снижение стоимости жилья. |
| My situation is I have 80 bucks on me. | Мои проблемы - это всего 80 баксов в кармане. |
| I hope the situation is resolved soon. | Мы можем лишь молиться о скорейшем разрешении этой проблемы. |
| Even so, there are certainly other less destructive ways of dealing with the situation. | Даже в этом случае существуют менее опасные способы решения этой проблемы. |
| Well, we've got a situation, here. | Ну, а у нас здесь проблемы. |
| I understand from the captain you have a situation. | Капитан сказал, что у вас проблемы. |
| Okay, now we have a real situation. | Так, вот теперь у нас серьёзные проблемы. |
| Listen, we got a situation here. | Слушай, у нас здесь проблемы. |
| Mom, his home situation sucks. | Мам, у него дома проблемы. |
| We got a situation with Reuben Lamebull. | У нас проблемы с Рубином Лэймбуллом. |
| My partner gave it everything he had, but the politics of the situation is just too difficult. | Мой партнёр сделал всё, что в его силах, но политические проблемы слишком велики. |