Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Situation - Проблемы"

Примеры: Situation - Проблемы
It was hoped that the second Dialogue on Protection Challenges would contribute to resolving the protracted refugee situation in Bangladesh. Хотелось бы надеяться, что второй Диалог по вызовам в области защиты будет содействовать решению затянувшейся проблемы беженцев в Бангладеш.
The Commission addressed the situation of rural women as a cross-cutting area of concern. Комиссия изучила вопрос о положении сельских женщин в качестве межсекторальной проблемы.
After an analysis of the situation and contact with all parties concerned, the Office makes recommendations to address the issues. Проанализировав ситуацию и установив контакты со всеми соответствующими сторонами, Канцелярия выносит рекомендации по урегулированию проблемы.
The Secretary-General has mentioned his efforts to help address the human rights problem and the humanitarian situation in Darfur, Sudan. Генеральный секретарь упомянул свои усилия по решению проблемы прав человека и гуманитарной ситуации в Дарфуре, Судан.
During that period, the financial situation and problems were not systematically analysed and vigilantly reported to senior management and Members. В течение этого периода финансовая ситуация и проблемы анализировались не систематически и докладывались руководству и странам-членам не регулярно.
The three countries had prepared background reports highlighting major challenges and proposing concrete actions for improving the situation. Эти три страны подготовили справочные доклады, в которых были выделены основные проблемы и предложены конкретные действия для исправления ситуации.
A Cabinet Sub-Committee is now studying all issues relating to the squatter situation, including the need to allocate more funds to resettlement. Подкомитет Кабинета в настоящее время изучает все проблемы, связанные с положением скваттеров, в том числе необходимость выделения на переселение более значительных средств.
Despite these major constraints, the humanitarian situation remains under control for now. Несмотря на эти крупные проблемы, гуманитарная ситуация пока что остается под контролем.
The food situation had improved but serious problems remained, as resources for that purpose were severely inadequate. Рацион питания был улучшен, но по-прежнему существуют серьезные проблемы, так как средства, выделяемые по этой статье, во многом недостаточны.
The systemic challenges posed by this situation would be increased by the unclear and, at times, contradictory jurisprudence emanating from arbitral awards. Системные проблемы, возникающие из такой ситуации, осложняются неясной и порой противоречивой судебной практикой, вытекающей из арбитражных решений.
While the socio-economic situation in the country remains critical, regional security concerns are also widespread. К тяжелой социально-экономической ситуации в стране добавляются многочисленные проблемы, связанные с безопасностью в регионе.
The Secretary-General's assessment is that the humanitarian situation is worsening, and he emphasizes the seriousness of food insecurity in Afghanistan. По оценкам Генерального секретаря, гуманитарная ситуация в стране ухудшается, в связи с чем он подчеркивает серьезность проблемы отсутствия продовольственной безопасности в Афганистане.
Food, climate, energy and financial problems are aggravating the already difficult situation of developing countries. Продовольствие, климат, энергия и финансовые проблемы усугубляют и без того тяжелое положение развивающихся стран.
Serious challenges remain in the protection and realization of human rights in Southern Sudan while institutions struggle with meagre human and financial resources to redress this situation. Серьезные проблемы сохраняются в плане защиты и реализации прав человека в Южном Судане, в то время как институты пытаются использовать свои скудные людские и финансовые ресурсы для выправления этой ситуации.
The convening of special Security Council meetings on the situation in West Africa points to the seriousness and urgency of the problem. Организация специальных заседаний Совета Безопасности по вопросу о ситуации в Западной Африке свидетельствует о серьезности и неотложности данной проблемы.
Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation. Несмотря на ясно заявленную приверженность улучшить состояние бюджетного баланса, правительство оказалось не в силах преодолеть сложные бюджетные проблемы.
Please provide information about any Government initiative to address the situation. Просьба представить информацию в отношении любых инициатив правительства по решению этой проблемы.
The Secretariat must find practical ways of addressing the situation and report back to Member States as soon as possible. Секретариат должен найти практические пути для решения этой проблемы и как можно скорее отчитаться перед государствами-членами.
In order to deal with the situation, in 1994 the Government established a ministry responsible for the socio-economic reintegration of victims. Для решения этой проблемы правительство учредило в 1994 году министерство социально-экономической реабилитации пострадавших.
The current global environment poses significant challenges to the situation of rural women. Сложившаяся глобальная ситуация создает серьезные проблемы для положения женщин в сельских районах.
A reformed or enhanced environmental governance system that is better able to respond to an ever-changing world situation faces many challenges. Реформирование или расширение системы экологического руководства в целях обеспечения более эффективного реагирования на непрерывно меняющуюся ситуацию в мире наталкиваются на многочисленные проблемы.
This situation poses great challenges in terms of impunity. Такая ситуация ставит серьезные проблемы в плане безнаказанности.
This proves that the deteriorating situation and the violations of human rights in Belarus raise problems that also have a security dimension. Это доказывает, что из-за ухудшения положения и нарушений прав человека в Беларуси возникают проблемы, связанные также и с безопасностью.
In the near future, the ageing of workers will also bring about new challenges for the improvement of the employment situation. В ближайшем будущем новые проблемы в плане улучшения экономического положения возникнут также в связи со старением работников.
If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal. Если эти проблемы оставить без внимания, общая обстановка в Дарфуре может измениться в худшую сторону.