Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Situation - Проблемы"

Примеры: Situation - Проблемы
The attention that is being focused upon this aspect of the problem at both the national and international levels is very welcome and this Special Rapporteur would now encourage attention also being focused upon the situation of children who are caught up in familial violence. Следует всячески приветствовать то внимание, которое уделяется данному аспекту проблемы как на национальном, так и на международном уровнях, и Специальный докладчик хотела бы, чтобы внимание также было обращено на положение детей, подвергаемых насилию внутри семьи.
In the case of Afghanistan, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan has played a positive role since its establishment last March as a positive example of an integrated United Nations Mission designed to address almost all aspects of the situation. К счастью, конференции в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге ясно показали, каким образом можно сделать так, чтобы проблемы развития огромного большинства стран, то есть развивающихся стран, оказались в центре внимания международных организаций, в том числе Организация Объединенных Наций.
Completion rates, together with information regarding quality of education, would convey the gravity of the situation and of the scale of the problem, needed for accelerated remedial action (paras. 33-38, 77 and 135). Показатели завершения образования вместе с информацией о качестве образования могли бы давать представление о серьезности положения и масштабах проблемы, что необходимо для ускорения действий по исправлению создавшегося положения (пункты ЗЗ - 38, 77 и 135).
Some of the vital issues dealt with in this White Paper were the competence and authority of the Samediggi, the situation of the Saami language, Saami minorities, and knowledge of, and attitudes towards, the Saami people. В докладе рассматривались, в частности, такие ключевые проблемы, как компетенция и полномочия самедигги, положение языка саами и меньшинств из числа народов саами, а также информирование населения о саами и его отношение к этому народу.
The unavailability of Prosecution witnesses was causing some difficulties, but the Chamber's intervention with the parties and the Victims and Witnesses Section remedied the situation through a change in the manner in which witnesses were scheduled. Определенные проблемы в производстве по этому делу создавало отсутствие свидетелей обвинения, однако договоренность, достигнутая Судебной камерой со сторонами и Секцией по делам потерпевших и свидетелей, помогла исправить эту ситуацию посредством изменения графика выступления свидетелей.
Lack of jobs as a result of the economic downturn is further exacerbating the situation and the challenges appear to be most severe in the least developed countries (LDCs), landlocked developing countries and small island developing states. Сложившуюся ситуацию еще более усугубляет отсутствие рабочих мест в связи с экономическим спадом, причем отчетливее всего эти проблемы проявляются в наименее развитых странах (НРС), развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся странах.
Situation analysis: achievements and challenges Анализ ситуации: достижения и проблемы
I. AFRICA'S CRITICAL SOCIO-ECONOMIC SITUATION AND THE КРИТИЧЕСКОЕ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ И ПРОБЛЕМЫ АФРИКИ
Situation and challenges relating to governance Положение и проблемы в области управления
Problem to be addressed: The Present Situation Подлежащие решению проблемы: сложившееся положение
To redress the situation, the unfavourable age structure of seasonal workers, the small proportion of trained forest workers and the lack of socio-economic information on forest owners and the workforce after privatization needed to be addressed. GE.-20305 Page Для улучшения сложившегося положения необходимо решить проблемы, обусловленные неблагоприятной возрастной структурой сезонных рабочих, низкой долей квалифицированных лесохозяйственных рабочих и отсутствием информации о социально-экономическом положении лесовладельцев и работников лесного хозяйства после приватизации.
Noting that, despite the efforts of the Government to improve the situation of human rights in Haiti, in respect of which some progress has been reported, serious problems still persist, relating mainly to the system for the administration of justice, принимая к сведению тот факт, что, несмотря на усилия правительства по улучшению положения в области прав человека в Гаити, в чем достигнут определенный прогресс, сохраняются серьезные проблемы, связанные главным образом с системой отправления правосудия,
Their needs and problems remain generally under-researched, and there is a starting lack of statistics on the situation of girls; with the partial exception of education, statistics are rarely disaggregated by gender, especially in health. Как правило, их нужды и проблемы по-прежнему изучаются недостаточно, и статистические данные о положении девочек поразительным образом отсутствуют; за исключением частично сферы образования, статистические данные редко дезагрегируются по признаку пола, особенно в области здравоохранения;
Further improve the situation pertaining to minority issues, especially in the social and economic fields for the disadvantaged groups, and promote equal opportunities for them to have access to education and other related sectors at all levels (Cambodia); 97.139 продолжать решать проблемы меньшинств, в частности социальные и экономические проблемы находящихся в неблагоприятном положении групп, а также содействовать обеспечению для них равного доступа к образованию и другим областям на всех уровнях (Камбоджа);
With drug-related gang violence, social and political destabilization and addiction, which affect not only the lives of users but also those of their family members and members of their communities, the situation is one that warrants Связанные с наркотиками проблемы бандитизма, общественно-политической нестабильности и наркомании, которые затрагивают не только наркопотребителей, но и членов их семей и окружающих, требуют внимания на самом высоком уровне.
Pay special attention to the situation of indigenous people in programmes/strategies to reduce/eradicate poverty (Algeria, Azerbaijan, Philippines) and take measures to reduce that the problem of extreme poverty affecting them (Honduras) Уделять особое внимание положению коренных народов в рамках программ/стратегий, направленных на сокращение масштабов/искоренение нищеты (Азербайджан, Алжир, Филиппины), и принять меры для смягчения остроты проблемы затрагивающей их крайней нищеты (Гондурас).
Gender implications of social security reforms, good practices in compensating for women in unpaid care work; ageing and situation of older women in UNECE countries; gender implications of pension reforms; pension coverage for part-time and flexible work arrangements Гендерные последствия реформ системы социального обеспечения, надлежащая практика выплата компенсации женщинам за неоплачиваемую работу по уходу, проблемы старения и положение пожилых женщин в странах ЕЭК ООН; гендерные последствия пенсионных реформ; пенсионное покрытие за работу на условиях неполного рабочего времени и гибкого графика работы
Situation of people whose health is significantly less good Положение населения, с явно неблагополучным состоянием имеющего серьезные проблемы со здоровьемздоровья
The Report on the World Social Situation (E/1993/50) demonstrated that social problems could only be solved by addressing the issues of economic development and unfair international economic relations. В Докладе о мировом социальном положении (Е/1993/50) говорится, что социальные проблемы удастся разрешить только в том случае, если взяться за решение вопроса об экономическом развитии и устранение несправедливости, которая характерна для международных экономических отношений.
CMT was supported by a crisis response and analysis team (CRT) of senior technical and substantive staff that analysed incoming reports from the field and monitored all Y2K-related developments on a 24-hour basis in the Joint Situation Centre. Поддержку ГПМКО оказывала Кризисная группа по реагированию и анализу (КГРА) в составе старших сотрудников технических и основных подразделений, которые анализировали поступавшие с мест сообщения и следили за развитием событий в контексте проблемы 2000 года на круглосуточной основе из Объединенного ситуационного центра.
(e) Situation analysis of issues related to further training for non-Tajik-language teachers. ё) проведение ситуационного анализа проблемы повышения квалификации учителей с нетаджикским языком обучения.
Social development problems were not peculiar to the developing world and, as the 1993 Report on the World Social Situation (A/48/50) stressed, developed countries had also been affected, albeit to a lesser degree. Делегация Шри-Ланки отмечает, что проблемы социального развития присущи не только развивающимся странам и что, как подчеркивалось в "Докладе о мировом социальном положении" (Е/1993/50), развитые страны также испытывают эти проблемы, хотя и в меньшей степени.
(a) The RCMP Cadet Training Program includes several modules including those on cultural sensitivity - for example, Police Service-Related problems, Investigative Conflict Situation in Community Research-First Nations and Aboriginal Policing. а) Программа подготовки курсантов КККП, которая включает ряд учебных курсов, в том числе по культурному разнообразию, например Проблемы несения полицейской службы, Расследование конфликтных ситуаций в ходе розыскных мероприятий в общинах "первых наций" и Несение полицейской службы в аборигенной среде.
Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, с обеспокоенностью отмечая, что на Ближнем Востоке наблюдается напряженная обстановка, которая, вероятно, будет сохраняться, если и до тех пор, пока не будет достигнуто всеобъемлющее урегулирование, охватывающее все аспекты ближневосточной проблемы,
There's a situation in Erzhou! В Эрчёне серьёзные проблемы!