Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Situation - Проблемы"

Примеры: Situation - Проблемы
Unfortunately, the situation has caused other problems. К сожалению, ситуация вызвала другие проблемы.
He's out of the situation, so my problems are solved. Он вне этой ситуации, так что мои проблемы решены.
The situation regarding mentally ill persons has significantly improved, but problems continue regarding access to employment. Положение, касающееся лиц с психическими расстройствами, во многом улучшилось, но еще остаются проблемы доступа к занятости.
The situation became tense again from around 1500 hours as the delay in solution continued and night approached. Около 15 ч. 00 м. ситуация вновь стала напряженной, поскольку все еще не было найдено решение проблемы и приближался вечер.
Although there had been great problems in the past, such as the restriction of movement and random arrests of priests, the situation had improved... Хотя в прошлом имели место серьезные проблемы, такие, как ограничение передвижения и произвольные аресты священников, положение улучшилось...
Given the problem in Burundi, the Department of Humanitarian Affairs undertook an assessment of the situation in March 1995. Учитывая существование этой проблемы в Бурунди, Департамент по гуманитарным вопросам провел в марте 1995 года оценку сложившейся ситуации.
Regarding the worsening health situation, it was true that certain problems were being experienced, and that tuberculosis was on the increase. Говоря об ухудшении состояния здоровья населения, она признает, что определенные проблемы действительно существуют и что заболеваемость туберкулезом растет.
The Committee notes that severe economic and social problems have had a negative impact on the situation of children. Комитет отмечает, что острые экономические и социальные проблемы отрицательным образом повлияли на положение детей.
This situation shows that there are still major issues outstanding that deserve resolute and continued support from the international community. Подобная ситуация свидетельствует о том, что еще сохраняются крупные проблемы, вызывающие необходимость решительной и постоянной поддержки со стороны международного сообщества.
The sense of urgency in addressing the situation is justified by the sheer numbers of girls involved. На чрезвычайный характер сложившейся ситуации указывает само число девушек, которых коснулись эти проблемы.
The situation will be exacerbated by famine and malnutrition. Ситуацию усугубляют проблемы голода и недоедания.
While progress continues to be made in normalizing the situation in Rwanda, many challenges remain. Несмотря на дальнейшую нормализацию ситуации в Руанде, многие проблемы остаются нерешенными.
The situation had not improved, although the Mission had stressed the importance of the problem for a number of years. Положение не улучшилось, хотя на протяжении ряда лет Представительство подчеркивало важность этой проблемы.
Both parties demonstrated a will to solve complicated problems pertaining to the situation in Tajikistan in a constructive spirit. Обе стороны продемонстрировали стремление решать сложные проблемы, относящиеся к ситуации в Таджикистане, в духе конструктивности.
Pressure can never be a way to solve the problem but it only makes the situation complicated. Давление никогда не может быть средством решения проблемы, однако оно может лишь осложнить существующее положение.
The fact that NGOs concentrate their lending on individuals who are economically fragile amplifies loan recovery problems when the macroeconomic situation deteriorates. Тот факт, что деятельность НПО в области кредитования сосредоточена в основном на физических лицах, которые находятся в уязвимом экономическом положении, усугубляет проблемы обеспечения возмещения предоставленных займов в период, когда макроэкономическое положение ухудшается.
The third cluster has to do with economic transformation and adjustment policies and their consequences for the social situation and policies. К третьей группе вопросов относятся проблемы экономических преобразований и политики структурной перестройки и их последствия для социального положения и политики.
Violence, life expectancy, unemployment and the health situation among aboriginal women are remaining problems. Остаются нерешенными проблемы насилия, продолжительности жизни, безработицы и состояния здоровья женщин-аборигенов.
Delegations maintained that challenges posed by the changing world situation warranted revitalization of TCDC and ECDC in an integrated manner. Делегации отметили, что проблемы, возникающие в связи с изменением обстановки в мире, диктуют необходимость всесторонней активизации ТСРС и ЭСРС.
In our view, two fundamental issues must be addressed to improve this situation. С нашей точки зрения, для улучшения такого положения надо решить две основополагающие проблемы.
Internationally the seriousness of water problems has not as yet received the recognition warranted by the situation. На международном уровне серьезность проблемы водных ресурсов еще не получила того признания, которого требует сложившееся положение.
These are the most important manifestations of the tragic situation of children throughout the world. Эти проблемы являются наиболее важными проявлениями трагического положения детей в различных частях мира.
The situation in Gorni Vakuf is indicative of the problem of divided towns. Положение в Горни-Вакуф является ярким примером проблемы разделенных городов.
Yet, despite these stated principles and a collective recognition of the problem, the situation remains far from satisfactory. Однако, несмотря на эти закрепленные принципы и общее признание данной проблемы, ситуация остается далеко не удовлетворительной.
We feel that there is only one way out of this situation - namely, to solve this long-standing, urgent problem immediately. Мы считаем, что выход из этой ситуации только один - безотлагательное решение давно назревшей проблемы.