Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Situation - Проблемы"

Примеры: Situation - Проблемы
Before concluding, my delegation wishes to draw attention to the situation in East Asia, where two problems have been causing an increase in tension. В заключение моя делегация хотела бы привлечь внимание к положению в Восточной Азии, где две проблемы являются причинами обострения напряженности.
Since the vast majority of poor people lived in medium-income countries, he would like to know how the United Nations system planned to address their specific situation. Учитывая, что подавляющее большинство бедных людей живет в странах со средним уровнем доходов, он хотел бы знать, как система Организации Объединенных Наций планирует решать проблемы, связанные с особым положением этих людей.
While the overall situation in Kosovo has continued to improve over the past year, the difficulties facing minority populations remain a concern. Хотя за последний год ситуация в Косово в целом продолжала улучшаться, проблемы, с которыми сталкиваются представители национальных меньшинств, как и ранее, вызывают беспокойство.
Legislative and presidential elections had been held last year but the situation remained fragile, with continuing security problems in some regions. В прошедшем году в стране состоялись президентские выборы и выборы в законодательные органы, однако в ней по-прежнему отмечается отсутствие стабильности, а в ряде ее районов по-прежнему имеют место проблемы безопасности.
The trafficking and smuggling situation in the Middle East and North African region is being assessed and the results will be discussed at a regional conference. В настоящее время проводится оценка проблемы торговли людьми и их незаконного ввоза в регионе Северной Африки и Ближнего Востока, результаты которой будут обсуждаться на региональной конференции.
What steps has Guatemala taken to address this situation? Какие меры принимает Гватемала для преодоления этой проблемы?
You think I wanted to just walk away from the situation? Думаешь, я просто хотел уйти от проблемы?
We have a bit of a situation inside, - in case you haven't noticed. У нас тут проблемы, если ты не обратила внимания.
He noted that a mass exodus of Cubans to the United States would complicate the situation and give rise to somewhat more acute tensions in the area. Он заметил, что массовое бегство кубинцев в Соединенные Штаты снизит остроту этой проблемы и создаст в этом районе несколько большую напряженность.
At the same time, the remaining problems demonstrate that the situation in the Balkans cannot be improved simply by paperwork, statements or declarations. В то же время остающиеся проблемы показывают, что только за счет подготовки докладов, принятия заявлений или деклараций ситуацию на Балканах не улучшить.
The experts considered the situation of commodities such as groundnuts, cotton and cashmere, which in recent years had encountered problems of falling and sharply fluctuating prices, droughts and quality. Эксперты рассмотрели положение с такими сырьевыми товарами, как арахис, хлопок и кашемир, в отношении которых в последние годы возникали проблемы, связанные с падением и резкими колебаниями цен, засухами и качеством.
Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that although much had been done to improve the situation of Crimean Tatars, problems remained to be addressed. Г-н КОТЛЯР (Украина) говорит, что, хотя для улучшения положения крымских татар сделано немало, нерешенные проблемы остаются.
The solution would be to train university level trainers, who in turn could train qualified secondary schoolteachers, but it would take 10 years to remedy the situation. Способ решения данной проблемы заключается в создании группы лиц, ответственных за создание университетской системы, которые, в свою очередь, могли бы сформировать ядро квалифицированных преподавателей среднего образования, однако для улучшения сложившегося положения потребуется 10 лет.
It was also decided not to make reference to the RUCIP 2000 rules as there were no problems with the present situation. Было также решено не делать ссылок на правила ППТКМЕС 2000, поскольку в настоящее время в этой связи отсутствуют какие-либо проблемы.
It is also grappling with a precarious fiscal situation and faces enormous difficulties in clearing salary arrears and tackling the social issues that it promised to resolve. Ему также приходится иметь дело с тяжелой ситуацией в налоговой области, с огромными трудностями в выплате задолженности по зарплате и решать те социальные проблемы, которые оно обещало устранить.
Please provide information on the actual situation regarding environmental hazards and the measures that have been taken by the State party to deal with this problem. Просьба представить информацию о фактическом положении в связи с опасными экологическими факторами и о мерах, принимаемых государством-участником для решения этой проблемы.
Many are in denial about the problem, and do not even report their situation to the United Nations. Многие отрицают наличие проблемы, и даже не сообщают о ситуации в ООН.
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people. Вот решение проблемы будущего, когда в Китае будет множество городов с населением свыше 20 млн людей.
They quite often end up in ridiculous and funny situation, s but always find a solution to the most difficult of problems - all thanks to the team spirit. Они часто попадают в нелепые и смешные ситуации, но всегда находят решение любой, самой сложной проблемы, действуя как единая команда.
You got a... you got a contact lens situation, or... У тебя проблемы с контактными линзами или...
The Committee recognizes, in that regard, that international assistance will also be needed to address more effectively the challenge of improving the situation of these children. Комитет признает в этой связи, что потребуется международная помощь для более эффективного решения проблемы улучшения положения этих детей.
It will be clear from the above that the problems described in my earlier report on the situation in Croatia have not been resolved. Из содержащейся выше информации явствует, что проблемы, описанные в ранее представленном мною докладе о положении в Хорватии, решены не были.
Others have undertaken significant research to assess the drug abuse situation as part of efforts to develop a national strategy to curb the problem. Другие правительства провели обширные исследования в целях оценки положения в области злоупотребления наркотиками в рамках усилий по разработке национальной стратегии решения этой проблемы.
The main subjects of the talks were the problems of the return of Tajik refugees from Afghanistan and the normalization of the situation on the Tajik-Afghan border. Главными темами переговоров были проблемы возвращения таджикских беженцев из Афганистана и нормализации обстановки на таджикско-афганской границе.
The United Nations and the NGOs, have joined forces to tackle the severe malnutrition and critical health situation that continue to exist in Angola. Организация Объединенных Наций и НПО совместно решали проблемы борьбы с серьезным недоеданием и сложностями в области здравоохранения, с которыми сталкивается Ангола.