| Postulates on ecological responsibility and economic efficiency were readily available. | Постулаты, касающиеся экологической ответственности и экономической эффективности, уже имелись в наличии. |
| While local freelance translators were available, there were very few qualified local freelance interpreters. | В то время как местные внештатные письменные переводчики в наличии имеются, число квалифицированных местных внештатных устных переводчиков весьма невелико. |
| Rehabilitation workers are not available in mine-affected areas. | В районах, затронутых минами, нет в наличии реабилитационных работников. |
| Further details are not available at this time. | Дальнейших подробностей в данный момент пока еще нет в наличии. |
| Funds are often available but not accessible for a number of reasons. | Зачастую фонды есть в наличии, но по ряду причин к ним нет доступа. |
| This implies ensuring that food is available, accessible and adequate. | Это подразумевает обеспечение того, чтобы питание имелось в наличии, было доступным и достаточным. |
| Mandates implicitly assume resources that may not necessarily be readily available. | Мандаты должны быть обеспечены ресурсами, которых на самом деле в наличии может и не оказаться. |
| Even when socio-economic information is available, its applicability for adaptation planning is limited. | Даже в тех случаях, когда социально-экономическая информация имеется в наличии, ее применимость для адаптационного планирования является ограниченной. |
| Many best practices and/or recommendations on these topics are already available. | З. Уже есть в наличии множество передовых методов и/или рекомендаций по этим темам. |
| With decent work and adequate living conditions available in countries of origin, migration would occur out of choice, not necessity. | При наличии в странах происхождения достойной работы и адекватных условий жизни миграция происходила бы по выбору, а не в силу необходимости. |
| This information was included where available; in case a range is given, not all sources are listed. | Эта информация (при наличии) была добавлена; в случаях, когда указан диапазон, перечислены не все источники. |
| Where available, information showing ethnic origin has been included. | Когда информация об этническом происхождении имелась в наличии, она была включена. |
| All documentation is available in Tamil, Sinhala and English... | Вся документация имеется в наличии на тамильском, сингальском и английском языках... |
| Medicines for opportunistic infections are available. | Имеются в наличии лекарственные препараты от оппортунистических инфекций. |
| The publication is available in English and Russian. | Эта публикация имеется в наличии на английском и русском языках. |
| Such statistics are not always easily accessible or available. | Такие статистические данные не всегда находятся в свободном доступе или имеются в наличии. |
| Data costs are prohibitive and funds are not always available. | Связанные с данными расходы являются исключительно высокими, а средства не всегда имеются в наличии. |
| Basic first aid services are available through district clinics. | Базовые услуги первой помощи имеются в наличии за счет районных клиник. |
| Local transport by taxi or donkey is available to most. | У большинства имеется в наличии местный транспорт за счет такси или мулов. |
| Training is available, although more international education would be beneficial. | Подготовка имеется в наличии, хотя было бы полезно иметь больше международного образования. |
| Specialists trained to assist with traumatic injuries are available. | Имеются в наличии специалисты, подготовленные по оказанию помощи в связи с травматозными поражениями. |
| Arms embargoes are another major instrument available to the Security Council. | Эмбарго на поставки оружия - это еще один инструмент, имеющийся в наличии у Совета Безопасности. |
| To check please see the text below each available room type. | Чтобы проверить, прочитайте, пожалуйста, текст, расположенный под каждым имеющимся в наличии типом номера. |
| Small Commercial Mortgages are available for smaller commercial needs. | Для небольших коммерческих нужд имеются в наличии Малые Коммерческие Кредиты (Моргичи). |
| Circuits are not available and communications are disrupted. | Не оказывается в наличии свободных цепей, и связь прерывается. |