Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
Infrastructure enterprises have to grant access to their infrastructure to all railway enterprises as far as free capacities are available. При наличии свободной пропускной способности инфраструктурные предприятия должны предоставлять доступ к своей инфраструктуре всем железнодорожным предприятиям.
It was noted that all the documents still to be furnished were currently available. Было отмечено, что все документы, которые оставалось представить РРР, имеются теперь в наличии.
UNOPS expects to implement its new fee calculation system throughout the organization in 2003, subject to available budgetary resources. При наличии бюджетных ресурсов ЮНОПС, как ожидается, введет в действие новую систему расчета сборов в рамках всей организации в 2003 году.
Only then, and subject to available cash, can payments be made. Лишь после этого, и при наличии средств, могут быть произведены платежи.
The Secretariat had indicated that the cost of such coverage could be met from within available financial resources. Секретариат указал, что расходы, связанные с составлением таких кратких отчетов, можно будет покрыть за счет имеющихся в наличии финансовых ресурсов.
However, since no extrabudgetary resources became available, it has not been feasible to convene an expert group meeting. В то же время, поскольку внебюджетных ресурсов в наличии не имелось, созвать совещание группы экспертов не удалось.
Provided the determination, resources, capacity and willingness are available, I believe, humanitarian catastrophes and crises can be averted. Я считаю, что при наличии стремления, ресурсов, возможностей и желания гуманитарные катастрофы и кризисы можно предотвращать.
First results on transboundary fluxes of heavy metals were available but needed to be scrutinized. Хотя в наличии имеются предварительные результаты о трансграничных потоках тяжелых металлов, они требуют тщательного изучения.
They had therefore been circulated in the language versions available, for information purposes only. Поэтому они были распространены на тех языках, на которых они имелись в наличии, исключительно в информационных целях.
Global Nuclear Energy Partnership, "Statement of Principles,"available at. 1 Глобальное ядерно-энергетическое партнерство, "Заявление о принципах", имеется в наличии на.
One of the most important one being that data are not always available at the individual level. Одной из наиболее значительных трудностей является то, что данные не всегда имеются в наличии на индивидуальном уровне.
The Secretary will keep some rooms available for last-minute reservations by member and observer States. Секретариат имеет в наличии несколько свободных помещений для экстренных резерваций государствами-членами и государствами-наблюдателями.
Data on developing countries are rarely available. Данные о развивающихся странах редко имеются в наличии.
There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. Не пострадает этот сектор в Канаде, где имеются в наличии жизнеспособные альтернативные варианты пестицидов.
The lack of available funding poses one of the main obstacles to the effective implementation of the action programmes which have already been developed. Скудность имеющихся в наличии финансовых средств является одним из главных препятствий для эффективного выполнения уже разработанных программ действий.
Please provide information on any complaints and investigation mechanisms that are available for children attending military academy, and on how frequently such mechanisms are used. Просьба представить информацию о наличии каких-либо жалоб и существовании механизмов расследования, которые доступны для детей, проходящих подготовку в военных училищах, и как часто такие механизмы используются.
In this connection, the Committee emphasizes the need for a planned approach to the additional funds, should they become available. В этой связи Комитет подчеркивает необходимость применения планового подхода к использованию дополнительных средств, если они будут иметься в наличии.
Parties also need better information on the financing available for the implementation of climate change activities. Стороны также нуждаются в более полной информации о финансовых средствах, имеющихся в наличии, для осуществления деятельности в области изменения климата.
If such a system is available to them, electronic commerce parties can include a relevant rule in their code of conduct. При наличии такой системы стороны, участвующие в электронной торговле, могут включить соответствующее правило в своей Кодекс поведения.
Low-priority work is only carried out if sufficient resources are available. Менее приоритетные виды деятельности осуществляются лишь при наличии достаточных ресурсов.
The second will be filled when additional funds become available. Вторая должность будет заполнена при наличии дополнительных средств.
Immediately upon completion of the above tasks, and provided the necessary resources are available, UNAMSIL would commence further progressive deployment. Сразу же после выполнения вышеуказанных задач и при наличии необходимых ресурсов МООНСЛ приступит к дальнейшему постепенному развертыванию.
Are replacement devices or systems readily available? Имеются ли всегда в наличии приборы или системы для замены?
That would entail a process of data-gathering calling for a much greater volume of resources than are currently available. Это предполагает организацию процесса сбора данных, требующего выделения гораздо большего объема ресурсов, чем имеется в наличии в настоящее время.
The downside of forward citations is that they are not available until substantial time after grant. Недостатком прогрессивных ссылок является то, что они имеются в наличии только спустя значительное время после выдачи патента.