Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
For families, special family rooms are available. В наличии имеются специальные семейные номера.
Comprehensive and detailed information is now available on employment and social security. В настоящее время в наличии имеются всеобъемлющие подробные данные о занятости и социальном страховании.
Those situations could have been prevented had adequate procedures been available to guide the missions. Таких случаев можно было бы избежать при наличии адекватных процедур, которым могли бы следовать миссии.
At the end of the biennium, there was still a large balance of unutilized available resources. На конец двухгодичного периода незадействованной оставалась значительная часть имевшихся в наличии ресурсов.
This study has shown that this information is either not known by other SIDS or not readily available. Данное исследование показало, что другие СИДС о наличии такой информации просто не знают или же ее нелегко получить.
These can be established using software that is freely available in the public domain. Они могут быть организованы с использованием программного обеспечения, которое имеется в наличии для общего пользования.
It was intended to repeat that initiative elsewhere should funding become available. Было признано целесообразным при наличии финансовых средств повсеместно распространять эту инициативу.
Language versions, when available, are provided according to the specific request of the recipient. На основании конкретных запросов получателей и при наличии такой возможности предоставляются материалы, переведенные на языки.
Such changes would, however, be effective only if adequate financial resources were available when required. Вместе с тем такие изменения дадут результаты лишь при наличии, когда это необходимо, адекватных финансовых ресурсов.
However, most of those resources are not readily available. Однако большей части этих ресурсов нет в наличии.
Care must be taken, however, to ensure that sufficient resources were available to cover all mandates entrusted to the Organization. Однако следует позаботиться о том, чтобы достаточные ресурсы были в наличии для покрытия всех мандатов, возложенных на Организацию.
However, the central question relating to the overall limits of available resources cannot be ignored. Однако центральный вопрос, касающийся общих ограничений на находящиеся в наличии ресурсы, не может оставаться без внимания.
If available, case law and other practical information will be used to illustrate its implementation. При наличии будет использовано прецедентное право и другая практическая информация для иллюстрации его осуществления.
Basic resource data are often available, as are the necessary skills. Самые основные данные о ресурсах, а также необходимые кадры в наличии, как правило, имеются.
Information can be posted on the Internet using many freely available computer programmes designed for this purpose. Информация может доставляться в ИНТЕРНЕТ при помощи использования большого числа имеющихся в наличии компьютерных программ, разработанных для этой цели.
Guidelines for management, training and selected rehabilitation interventions have been prepared and are available. Были разработаны - и имеются в наличии - руководящие принципы, касающиеся управления, профессиональной подготовки и осуществления отдельных мер по восстановлению трудоспособности.
Spare parts should be readily available through local dealers and supported by an international source. Запасные части должны иметься в наличии у местных дилеров и должны обеспечиваться каким-либо международным источником.
Spare parts are available for the 126 vehicles being transferred from UNTAC. Имеются в наличии запасные части для 126 автомобилей, передаваемых из ЮНТАК.
A mechanism is needed to channel available financial resources towards energy-efficient equipment in all sectors. Для использования имеющихся в наличии финансовых ресурсов на цели приобретения энергоэффективного оборудования во всех секторах необходимо создать механизмы.
In some countries, the capacity and willingness to undertake mine-action campaigns exist, but funding is not always available. В некоторых странах есть технические возможности и желание осуществлять операции по разминированию, однако не всегда имеются в наличии необходимые для этого финансовые средства.
Much time and not readily available resources will be needed to repair the damage. Для восстановления ущерба потребуется много времени и не всегда имеющихся в наличии ресурсов.
Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). Делегаты могут получать имеющиеся в наличии пресс-релизы через Секцию распространения документов (доб. тел. 37373).
Thus, national jurisdiction should be respected where it is effective, willing and available. Таким образом, следует использовать национальные суды там, где они действуют эффективно, инициативно и где они имеются в наличии.
The choice will depend on the purpose that the CPI was supposed to serve and the data available. Выбор будет зависеть от цели, которой призван служить ИПЦ, и имеющихся в наличии данных.
Following the above given concepts, the available data can be grouped into four groups. В соответствии с вышеописанными концепциями имеющиеся в наличии данные могут быть классифицированы по четырем группам.