| In the case of dissatisfaction or complaint, please contact immediately to the club manager who is always available. | В случае неудовлетворения или жалобы, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к менеджеру клуба, который всегда имеется в наличии. |
| Support of UTF-8 encoding (provided that mbstring module is available at the server). | Поддержка кодировки UTF-8 (при наличии модуля mbstring на сервере). |
| It is applicable only if there is information available about deals with similar real estates. | Применим только при наличии информации о сделках с подобной недвижимостью. |
| The respective spare parts are available throughout the year. | Запасные части имеются в наличии в течение всего года. |
| A shoe store that showed all the styles and sizes available. | Обувной магазин, который демонстрировал все стили и имеющиеся в наличии размеры. |
| A collection of all available video clips by the group Tartak. | Сборник всех имеющихся в наличии видео-клипов группы Тартак. |
| It is also necessary to use this option if a valid SSL certificate is not available, or in case that any other technical problems arise. | Эту опцию также необходимо использовать, если недоступен действующий SSL сертификат, или при наличии других технических проблем. |
| This field shows you if your desired product is available and indicates the delivery time. | Это поле показывает есть ли в наличии нужный Вам продукт и срок его поставки. |
| 2.2 Where sufficient information is available, the Customer may be notified in advance of an estimated minimum normative labour input required to render the service. | 2.2 При наличии достаточной информации заказчику может быть предварительно сообщена минимальная, ориентировочная, нормативная трудоемкость заявленной услуги. |
| Many solutions are available, according to your needs and the equipment you have on location. | Существует множество вариантов в зависимости от Ваших потребностей, а также от оборудования, имеющегося у Вас в наличии. |
| Sorry, the job offer you are attempting to access is no longer available. | Нам жаль, но предложения по вакансии, которое ты пытаешься открыть уже нет в наличии. |
| Beach towels are available for the beach or the solarium. | В наличии покрывала для солярия и пляжа. |
| This material has little time but can be used if available, especially bamboo. | Этот материал имеет мало времени, но может быть использована при наличии, особенно бамбук. |
| Are there decisions that must be made before all the necessary information is available? | Требуются ли какие-то решения, которые должны быть приняты когда ещё нет всей необходимой информации в наличии? |
| Accessories and spare parts are ordered directly in manufacturers; always available wide assortment of the equipment and accessories. | Комплектующие и запасные части заказываются непосредственно у производителей; всегда в наличии широкий ассортимент оборудования и комплектующих. |
| All models are available at the warehouses in Russia, Ukraine and Germany. | Все модели в наличии на складах в России, Украине и Германии. |
| Laminated profile in four basic colours is constantly available in Winbau storehouse. | Постоянно в наличии на складе Winbau ламинированный профиль четырех основных цветов. |
| You can install more solver engines as extensions, if available. | Дополнительные механизмы решателя (при их наличии) можно установить в качестве расширений. |
| With regard to recommendation 2, DPKO indicated that this could only be done if sufficient resources were available to undertake the task. | Что касается рекомендации 2, то ДОПМ отметил, что это может быть сделано только при наличии ресурсов в объеме, достаточном для выполнения этой задачи. |
| And the gun was the only thing he had available. | И ружьё было единственным, что имелось в наличии. |
| A baby kit (cot, high chair) is available on request according to availability. | Детский набор (кроватка и стульчик) предоставляются по запросу и при наличии. |
| Commemorative and special issue stamps are usually available for one year from the date of issue. | Памятные и специальные почтовые марки обычно имеются в наличии в течение года со дня выпуска. |
| Each pass costs HK$55 and are available at all the MTR Customer Service Centres. | Каждый билет стоит $55 и имеется в наличии во всех центрах обслуживания клиентов MTR. |
| A much smaller initial population of as little as two women should be viable as long as human embryos are available from Earth. | Первоначальная популяция из двух женщин может существовать настолько долго, насколько готовые эмбрионы могут иметься в наличии. |
| For the financial market, the size of the exit depends on the funds available to make short-term investors whole. | Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов. |