Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
In all cases, vehicle transportation is available to evacuate injured persons to the nearest major hospital, which takes between one to two hours from the time of the accident. Во всех случаях имеется в наличии транспортная перевозка для эвакуации пораженных лиц в ближайшую крупную больницу, что занимает от одного до двух часов со времени происшествия.
For many countries, the outputs obtained through a census process are vital for providing such information since the census is the only source available and there are no other viable alternatives. Для многих стран результаты, полученные в процессе переписи, являются крайне важными в целях разработки такой информации, поскольку перепись является единственным имеющимся в наличии источником, которому нет других заслуживающих внимания альтернатив.
However, the postal services should be used to distribute the census forms only when a comprehensive up-to-date and nationally agreed list of addresses is available or can be prepared. Однако услугами почты для распространения переписных форм следует пользоваться только в том случае, если в наличии имеется или может быть составлен всеобъемлющий, обновленный и общенационально согласованный перечень адресов.
It is true that application of the principle of proportionality 'requires a good faith assessment' based on the 'information from sources which are reasonably available to [the commander] at the relevant time'. Разумеется, применение принципа соразмерности"... требует добросовестной оценки" на основе "информации из... источников, которая разумно имеется [у командира] в наличии в соответствующее время".
I have a copy of the report here, and hope to have it entered as a document to the Conference so that it is available to all delegations. У меня тут есть копия доклада, и я рассчитываю оформить его в качестве документа Конференции, с тем чтобы он имелся в наличии у всех делегаций.
Without compromising other selection criteria, the formation of an expert review team should ensure geographical balance among its members and, to the extent possible, include at least one member with the necessary language skills to assess background documentation that is not available in English. Без ущерба для других критериев отбора, при формировании группы экспертов по рассмотрению следует обеспечивать географическую сбалансированность и, насколько это возможно, группа должна включать по меньшей мере одного члена, имеющего необходимые языковые навыки для оценки справочной документации, не имеющейся в наличии на английском языке.
The United Nations Office at Geneva has approximately four teams of interpreters and is therefore in a position to provide interpretation to regional groups on an "as available" basis, depending on the programme of meetings on any given day. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве работают приблизительно четыре группы устных переводчиков, и в этой связи Отделение в состоянии оказывать услуги по обеспечению устного перевода региональным группам при наличии соответствующих возможностей в зависимости от программы заседаний в тот или иной день.
Most iTunes Originals albums are available in the United States iTunes Store, with availability in other countries' music stores varying with each release. Большинство альбомов iTunes Originals доступны в iTunes Store США, так же в наличии есть различная музыка в каждом выпуске в магазинах других стран.
A. Nemirovsky writes that now the implementation of the Moscow directive as such should have begun: the broad front necessary for this, combined with the initiative in the hands of the AFSR, was finally available. А. Немировский пишет, что именно теперь должно было начаться выполнение Московской директивы как таковой: необходимый для этого широкий фронт в сочетании с инициативой в руках ВСЮР наконец имелись в наличии.
In preparation for the attack, Godsal and Lynes had carefully consulted available charts of Ostend following the previous operation's failure caused by German repositioning of navigation buoys. Готовясь к атаке, Годсал и Лайнз тщательно изучили имеющиеся в наличии чертежи Остенде после провала предыдущей операции, вызванного тем, что немцы переместили навигационные буи.
Advocates for social development will be more successful if a systematic body of evidence is available on the social impacts of macroeconomic policy, particularly on policy measures taken in response to crises. Пропаганда социального развития будет более успешной при наличии систематизированного набора фактов о социальных последствиях макроэкономической политики, в частности о директивных мерах, принимаемых в ответ на кризисные ситуации.
The representative of Germany reported on the one-year implementation of drug injecting rooms in three major cities, and indicated that such an approach, while yielding some positive results, could be implemented only where a whole series of services were already available. Представитель Германии рассказал о годовом опыте применения инъекционных кабинетов в трех крупных городах и, отметив некоторые позитивные результаты этого подхода, указал, что эта практика может быть полезной только при наличии всего диапазона услуг.
The United Nations Office at Geneva conducted such an outreach campaign and concluded that candidates with sufficient skills were available and, therefore, recruits staff in the General Service category for the Text Processing Units locally. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве провело такую рекламную кампанию и пришло к выводу о наличии кандидатов, обладающих достаточными навыками, и поэтому нанимает персонал категории общего обслуживания в текстопроцессорные бюро на местной основе.
On regional trains, the Minipris ticket costs NOK 199 for a single ticket, whatever the length of your journey, as long as there are Minipris seats still available. Так называемые билеты Minipris на местные поезда стоят 199 норвежских крон на одного человека, вне зависимости от длины избранного маршрута, при наличии достаточного количества мест.
A heat pump, which is run only when there is surplus wind power available on the national grid, is used to raise the temperature to 80 ºC (176 ºF) for distribution. Тепловой насос, который работает только при наличии избыточной энергии ветра в единой энергосети, используется для повышения температуры до 80º C (176º F) для распределения.
According to wishes of clients, thanks to uninterrupted system of deliveries, there is always a constant available production in sufficient volume and assortment in our warehouses. На складе компании "АСМ", благодаря бесперебойной системе поставок, постоянно в наличии продукция в достаточном объеме и ассортименте, в соответствии с пожеланиями клиентов.
We recommend that you give us some notice about your trip so that we can ensure we have staff available to show you around Borovets. Мы рекомендуем, чтобы Вы дали нам некоторое уведомление о своей поездке так, чтобы мы могли гарантировать, что имеем штат в наличии, и показать Вам Боровец.
Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. При этом парадигма перевода в том, что компьютерное программное обеспечение помогает переводчику, пытаясь спрогнозировать текст, который пользователю пришлось бы вводить, учитывая всю информацию, которую он имеет в наличии.
Some participants were of the view that public climate finance is available and can be further increased, but the allocations are dependent upon the preparation of good project pipelines that match the funding criteria, especially in the area of adaptation. Некоторые участники отметили, что государственное финансирование борьбы с изменением климата имеется в наличии и может быть еще более увеличено, однако ассигнования зависят от подготовки эффективных процедур обработки проектов, которые отвечают критериям финансирования, особенно в области адаптации.
If, at any point in time, people have any moral rights at all, they are rights to what is available. Если в какой-то момент времени у людей и существуют моральные права, так только на то, что имеется в наличии.
As the issue of racial discrimination could not be effectively addressed unless accurate facts and figures were available, he urged the State party to ensure that the consultations on future reports were more exhaustive. Поскольку проблему расовой дискриминации можно эффективно решить только при наличии точных фактов и цифр, он настоятельно призывает государство-участник обеспечить проведение более обстоятельных консультаций по будущим докладам.
(a) Computerisation of data on available organs, patients awaiting transplants and parameters for ensuring histocompatibility, for example extension of the Eurocomputerlink system; а) компьютеризацию данных о наличии органов, пациентах, ожидающих пересадки, и параметрах для обеспечения тканевой совместимости, например, расширение системы "Европкомпьютерлинк";
The programme will not attempt to replace existing classroom courses but will supplement these courses, and provide a lower-cost and readily available facility for training of knowledge-based topics. В рамках программы не будут предприниматься попытки по замене существующих очных курсов обучения; наоборот, она будет предназначаться для дополнения этих курсов, а также выступать в роли менее дорогостоящего и имеющегося в наличии средства для подготовки по научным темам.
In his view, if the resources were available, the United Nations should consider deploying a large number of observers - no less than 5,000 - in support of the efforts deployed by the people of South Africa to ensure that the elections were free and fair. По его мнению, Организации Объединенных Наций следовало бы при наличии ресурсов подумать о размещении значительного числа наблюдателей - не менее 5000 человек - для поддержки усилий, предпринимаемых народом Южной Африки к обеспечению свободного и справедливого характера выборов.
In our specialized shop, it is possible to see available goods (bearings, omentums, belts, oils, the filter, a wheel for supersize machines, etc. В нашем специализированном магазине, можно увидеть в наличии имеющийся товар (подшипники, сальники, ремни, масла, фильтра, колеса для большегрузных машин и т.д.