Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
Alternatives for the agricultural, livestock and pharmaceutical uses of Lindane in the United States are available and currently in use. Альтернативы для применения в растениеводстве, животноводстве и фармацевтической отрасли США имеются в наличии и в настоящее время применяются.
In Sweden, alternatives are all technically feasible, available, freely accessible and effective if used as prescribed. В Швеции все альтернативы технически целесообразны, имеются в наличии, легкодоступны и эффективны при применении по назначению.
The entirety of available regular resources was disbursed during the three years of the third cooperation framework. Общая сумма имеющихся в наличии регулярных ресурсов была распределена по трем годам осуществления третьей рамочной программы сотрудничества.
Participants were encouraged to share information and to establish networks to ensure that available resources are utilized effectively. Участникам предложили обмениваться информацией и установить сотрудничество для обеспечения того, что имеющиеся в наличии ресурсы используются эффективно.
Registration forms received after that date will be accepted subject to vacancies available. Регистрационные бланки, полученные после этого срока, будут приниматься лишь при наличии вакансий.
Indicators may also be different from one affected area to another within the country, as available. По разным затрагиваемым районам в пределах одной страны могут представляться, при их наличии, разные показатели.
The commissions submitted interim reports to the President containing the names of the persons responsible for the disappearances, where such evidence was available. При наличии соответствующих доказательств комиссии представляли Президенту промежуточные доклады с указанием имен лиц, виновных в исчезновениях.
All the other draft resolutions have been issued and are available. Все другие проекты резолюций изданы и имеются в наличии.
An active and progressive CD is not out of reach, provided that political will and commitment towards real disarmament are available. При наличии политической воли и приверженности реальному разоружению КР вполне может стать действенным и прогрессивным органом.
Similar communications projects will be undertaken when funding is available. Аналогичные проекты в области связи будут организованы при наличии финансовых средств.
In this context, Working with OHCHR: A Handbook for NGOs is available in English. В этой связи на английском языке имеется в наличии "Взаимодействие с УВКПЧ: руководство для НПО".
The data available for the largest group, i.e. lending institutions, are the most complete. Наиболее полными являлись данные, имевшиеся в наличии по наиболее важной группе, а именно кредитным учреждениям.
The data available are not sufficiently detailed for external rates to be calculated by currency. Имеющиеся в наличии данные являются недостаточно детализированными для расчета внешних ставок в разбивке по валютам.
The previous report of the Secretary-General to the Commission on Human Rights is also available. В наличии имеется также предыдущий доклад Генерального секретаря Комиссии по правам человека.
Requests for CSA sessions continue to outstrip available resources in terms of trained facilitators and funds for travel. Заявок на проведение занятий по КСО, как и прежде, подается больше, чем имеется в наличии подготовленных координаторов и средств для оплаты путевых расходов.
Similarly, at state and territory level a wide range of remedies were available for discriminatory conduct. Аналогичным образом, на уровне штата и территории имеется в наличии широкий спектр средств правовой защиты от дискриминационного поведения.
Most of the technologies required to step up the fight against climate change are already available. Большинство из технологий, необходимых для активизации борьбы с изменением климата, уже имеются в наличии.
However, pre-trial detention was imposed only where a strong suspicion existed and where no less stringent alternative was available. Однако к предварительному заключению прибегают только при наличии серьезных подозрений и в отсутствие возможности применить менее суровую меру пресечения.
A copy of the Bill was available in English. В наличии имеется английский вариант проекта этого закона.
Supplies of it are large and available throughout the world. Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
On the other hand, weapons of mass destruction are readily available and are even on the rise. С другой стороны, в наличии имеется оружие массового уничтожения и его становится все больше.
The magnitude of reuse remains small compared to the available amount of treated effluent. Масштабы повторного использования остаются незначительными по сравнению с имеющимся в наличии объемом обработанных сточных вод.
It would have consumed much more time than was available before the conclusion of this session of the Conference on 9 September. Это потребовало бы гораздо больше времени, чем имелось в наличии до завершения 9 сентября данной сессии Конференции.
With this information available, troop contributors could make better plans for the organization, equipping and staffing of their contingents. При наличии такой информации предоставляющие войска страны могут лучше планировать организацию, снаряжение и комплектование своих контингентов.
Food security was another requirement for poverty eradication and could be achieved if sufficient freshwater resources were available. Продовольственная безопасность является еще одним необходимым условием в деле искоренения нищеты и может быть обеспечена при наличии достаточных ресурсов пресной воды.